|
|
|
"Szükség van valakire, aki után erkölcseink igazodhatnak: csak zsinórmértékkel igazithatod ki a görbét. Legyen valaki, akit a lélek tisztel, akinek tekintélye még jobban megszentelhet. Ò, boldog ember: nemcsak jelenlétével jobbit, hanem akkor is ha rá gondolunk. Válaszd ki azt, akinek élete, nyilat... |
|
|
|
|
|
|
|
... spacciator d'inganni,
Operaio solerte, o borsaiuolo?
L'onesta blusa avrai del manovale,
O quella del forzato?
Ti rivedrò bracciante o condannato,
Sul lavoro, in prigione, o all'ospedale?...,,
... Ed ecco, vorrei scender ne la via
E strin... |
|
|
|
|
|
|
|
|
... si ricorda più del fuoco ch'arse
impetuoso
nelle vene del mondo; in un riposo
freddo le forme, opache, sono sparse.
Rivedrò domani le banchine
e la muraglia, e l'usata strada.
Nel futuro che s'apre le mattine
sono ancorate come barche in rada.
... |
|
|
|
|
|
|
|
Pound, Ezra: To Kalon (Tò Kalón Magyar nyelven)
Tò Kalón (Angol)
Even in my dreams you have denied yourself to me,
You have sent me only your handmaids.
to kalon (Greek): The beautiful
To Kalon (Magyar)
Még álmaimban is tilto... |
|
|
|
|
|
|
|
|
...
Sok szép kéncseit, Jesus nevében adá szegényeknek:
ez lön nagy oka, csuda tételeknek.
Vizen, szárazon, soknak Szent Miklós, ügyét s... |
|
|
|
|
|
|
|
... spalle nude dei fanciulli.
Qui finita è la terra:
con fatica e con sangue
mi faccio una prigione.
Per te dovrò gettarmi
ai piedi dei potenti,
addolcire il mio cuore di predone.
Ma cacciato dagli uomini,
nel fulmine di luce ancora giaccio... |
|
|
|
|
|
|
|
... Marokàm!
Termèszetesen nagy orommel fogadttam ujra a Kedves Baràtsàgodat, amit koszonok szèpen! Szeretettel udvozollek ès tovàbbi kellemes tartòzkodàst kivànok a hàlozaton! Ha, bàr miben a segitsègedre lehetek, csak irj bàtran!! Szivesen segitek! Millio puszimat kuldom! Erika... |
|
|
|
|
|
|
|
... Marokàm!
Koszonom a kedves làtogatàsodat! Elnèzèsedet kèrem, hogy ilyen kèson vàlaszolok! Sajnos nàllunk itèlet idok vannak a szò, szoros èrtelmèben!...Napok ota szakad az esso ès bokàig èro vizben csatangolunk az utcàkon....Fàkat donget a viharos sz&e... |
|
|
|
|
|
|
|
... 'l cor mio,
c'amor di quel ch'i' t'amo è senza core;
dov'è cosa mortal, piena d'errore,
esser non può già ma', nè pensier rio.
Amor nel dipartir l'alma da Dio
me fe' san occhio e te luc' e splendore;
n&e... |
|
|
|
|
|
|
|
Szia Aranyos Marokàm !
Meghoztam Neked az "elso" igazi tavaszi lepkèt, amit most nagy szeretettel kuldok Romàbòl!
Vidàm hètvègèt kivànok Dràgàm! Puszimat is kuldom, ahogy mindig! Erika Italy
................. |
|
|
|
|
|
|
|
Gizella Lapu .................................... ............................... 2011-10-21 06:14:56
Fernando Pessoa -
Tedd vállamra a kezed...
Pòe-me as mãos nos ombros...
Tedd vállamra a kezed...
Csókold meg homlokom...
Lelkem bűnt nem ismert,
Életem puszta rom.
Miértjét nem tudom,
Mindig ilye... |
|
|
|
|
|
|
|
... sempre
più raro, astore celestiale, un cutter
bianco-alato li posa sulla rena.
Broli di zinnie tinte ad artificio
(nonne dal duro sòggolo le annaffiano,
chiuse lo sguardo a chi di fuorivia
non cede alle impietose loro mani
il suo male), cortili di sterpaglie
incanutit... |
|
|
|
|
|
|
|
Sürgős üzenet - nyomtatható változat
A Nagy Figyelmeztetés - A csoda - A büntetés
A Szűzanya sürgős üzenete a világnak
Javítás nélkül terjeszthető
------------------------------------ ------------------------------------ --------
Üzenetek Patricia Mundorfnak
Kansas, USA
Rövid életrajz:
Patricia Mundorf Phoenixben, Arizónában élt,... |
|
|
|
|
|
|
|
... cosa.
Solo il passo del Tempo è sempre uguale.
Amor fa un anno come un giorno breve;
il tedio accoglier numerosi gli anni
può in una sola giornata; ma il passo
suo non sosta, né muta. Era Chiaretta
una fanciulla, ed ora è giovanetta,
sarà donna domani. E si riceve,... |
|
|
|
|
|
|
|
... passi.
Ma quel divin che in cielo alberga e stassi,
altri, e sé più, col propio andar fa bello;
e se nessun martel senza martello
si può far, da quel vivo ogni altro fassi.
E perché 'l colpo è di valor più pieno
quant'alza più se stesso alla fu... |
|
|
|
|
|
|
|
Quasimodo, Salvatore: Az új holdhoz (Alla nuova luna in Hungarian)
Alla nuova luna (Italian)
In principio Dio creò il cielo
e la terra, poi nel suo giorno
esatto mise i luminari in cielo
e al settimo giorno si riposò
Dopo miliardi di anni l'uomo,
fatto a sua immagine e somiglianza,
... |
|
|
|
|
|
|
|
... ronzio di maledetti.
Ancora la verità è lontana.
E dimmi, uomo spaccato sulla croce,
e tu dalle mani grosse di sangue,
come risponderò a quelli che domandano?
Ora, ora: prima che altro silenzio
entri negli occhi, prima che altro vento
salga e altra ruggine fiorisca.
|... |
|
|
|
|
|
|
|
...
In silenzio guardiamo questo segno
d'ironica menzogna: e per noi brucia
rovesciata la luna diurna e cade
al fuoco verticale. Che futuro
ci può leggere il pozzo
dorico, che memoria? Il secchio lento
risale dal fondo e porta erbe e volti
appena conosciuti.
Tu giri antica ruota ... |
|
|
|
|
|
|
|
... morte
Um lugar que me abrigue do meu frio.
Eu fingi que estudei engenharia.
Vivi na Escócia. Visitei a Irlanda.
Meu coração é uma avòzinha que anda
Pedindo esmola às portas da Alegria.
Não chegues a Port-Said, navio de ferro!
Volta à direita, ne... |
|
|
|
|
|
|
|
Gizella Lapu .................................... ............................... 2011-10-21 06:14:56
Fernando Pessoa -
Légből kapott közjátékok
Ficçòes do Interlúdio
I. / Telehold
Plenilúnio
Órák járnak a fasorban,
Selyem-uszályt vonva porban,
Ruhájuk uszálya álom,
Végig a lomha sétányon,
... |
|
|
|
|
|