|
|
|
... Károly______________________(#117)- Juhászné Szunyogh Mária
Erotikus emlékek - Fordította -Faludy György________________(#44)- Juhászné Szunyogh Mária
Esőben szarvas - Fordította -Veres Andrea _________________(#32)- Juhászné Szunyogh Mária
Eső csepereg - Fordította - Szennay Ilona __________________(#101)- Juhászné Szunyogh Mária
Esős ez a nap - Fordította -P... |
|
|
|
|
|
|
|
... Zsolt (83)
Szende Tamás (22)
Szennay Ilona (355)
Tandori Dezső (365)
Terebess Gábor (2670)
Török Attila (50)
Utassy József (19)
Végh József (25)
Veres Andrea (10)
Vihar Judit (156)
Villányi G. András (49)
Zanin Csaba (20)
Japán haiku
költők mutatója
(Japán nevek a magyar átírás szerint.) ... |
|
|
|
|
|
|
|
Fekete István
Tüskevár
Az osztály zsongása lassan elcsendesedett. Először a suttogás szűnt meg, aztán a mozgás is
megdermedt, és nem lehetett mást hallani, mint egy-egy köhintést s az osztálynapló lapjainak
lassú fordulását, ami olyan volt, mintha kaszát suhintottak volna a ... |
|
|
|
|
|
|
|
TAKÁCS TIBOR
Látogatás 3-tól 5-ig
1.
A kórház valamikor honvédségi laktanya volt, ezt alakították át még a hatvanas évek elején. A korszerûség jegyében hozzátoldottak egy mutatós bejáratot, s a Tisza-parti város itt fogadta s gyógyította azokat a betegeket, kiket a köznyel... |
|
|
|
|
|
|
|
MARK TWAIN
HUCKLEBERRY FINN KALANDJAI
REGÉNY
FORDÍTOTTA
KOROKNAY ISTVÁN
A FORDÍTÁST ÁTNÉZTE
KARINTHY FRIGYES
JEGYZET
I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII. XIII. XIV. XV. XVI. XVII. XVIII.
XIX.... |
|
|
|
|
|
|
|
THOMAS MANN
EGY SZÉLHÁMOS VALLOMÁSAI
FORDÍTOTTA: LÁNYI VIKTOR
ELSŐ KÖNYV
ELSŐ FEJEZET
MÁSODIK FEJEZET
HARMADIK FEJEZET
NEGYEDIK FEJEZET
ÖTÖDIK FEJEZET
HATODIK FEJEZET
HETEDIK FEJEZET
NYOLCADIK FEJEZET
KILENCEDIK FEJEZET
E... |
|
|
|
|
|
|
|
THOMAS MANN
VÁLOGATOTT ELBESZÉLÉSEK
TARTALOM
TRISZTÁN
TONIO KRÖGER
HALÁL VELENCÉBEN
ÚR ÉS KUTYA IDILL
MARIO ÉS A VARÁZSLÓ
TRAGIKUS ÚTIÉLMÉNY
AZ ELCSERÉLT FEJEK
INDUS LEGENDA
TRISZTÁN
TRISTAN
1902
FORDÍTOTTA
K... |
|
|
|
|
|
|
|
Kontra Ferenc
A kastély kutyái
Egy utazás fejezetei
2002
Maradni kellene mégis, mert elolvasatlanok maradtak a könyvek, ismeretlen szerzők sorai őrzik mindazt, ami ismertté lesz, ami túléli a törvényes elsőszülöttség viszályát, nem lesz többé testvér, aki a másiknak esik, harcu... |
|
|
|
|
|
|
|
... országot, melyet Árpád hiúzszemekkel szerzett nekünk. Illyés mellett Szabó Lőrinc, a műveltsége köpenye alól bírálgatott mindenkit. Ott zajgott Szabó Pál, mint egy bihari úrverő hajdú, s Veres Péter, a hortobágyi gyalogcsikós Jehova. Ott mozgolódott egy széken, mint egy csattogó lobogó, Erdélyi József; ott feszült mozdulatlanul Kovács Imre, a néma forradalom kovácsa; Erdei Ferenc,... |
|
|
|
|
|
|
|
Tamási Áron
RAGYOG EGY CSILLAG
ELSŐ FEJEZET
1
Annyi bizonyos, hogy amikor engemet, mint fiatal szellemet, az a vén görög parancsnok leküldött szolgálni a földre, még nagyon járatlan és bohókás voltam. Jókedvvel tettem, amit tettem; s tiszta lélekkel mondhatom, hogy ... |
|
|
|
|
|
|
|
... kettő is elnevette magát, és azt mondta:
- Olyan testi hibánk nekünk is van!
Tőlem jobbra, a másik írnok előtt, egy magas fiatalember állott, nagy feje volt neki, s azon veres haja. Terjedelmes mogorva ábrázatával odafordult felénk, és azt mondta:
- Ilyen bolondot rég nem hallottam beszélni.
- Miért? - kérdeztem.
- Azért, mert... |
|
|
|
|
|
|
|
Muhammad an-Nefzawi
AZ ILLATOS KERT
(Szexuális pozitúrák a képtárban találhatók.)
Medicina Könyvkiadó - Budapest, 1983
A mű eredeti címe:
Sejk Umar ibn Muhammad an-Nefzawi:
Ar-raud al-átir fi nuzhat al-hátir
Fordította: KISS IMRE
Lektorok: DR. FODOR SÁNDOR, DR. KÁROLYI ISTVÁN
Ismertető... |
|
|
|
|
|
|
|
... EBÉDLŐBEN
Az egykori Griff helyén épült vendégfogadóban évekkel ezelőtt - háború előtt - a vidéki vendégeket már a második, harmadik pohár sernél találta a déli harangszó; mire a József utcai verestorony harangjainak hangjai a háztetők felett összeölelkeztek a ferenci barátok harang¬jaiéval, a vendég gallérjába gyömöszölte az asztalkendőt, és nagyon csodálkozott vo... |
|
|
|
|
|
|
|
Szentiday Klára Mária
ALPESI TÁRSASUTAZÁS
BŰNÜGYI REGÉNY
TARTALOM
ELSŐ FEJEZET
Exkluzív üdülés kalandkedvelőknek
MÁSODIK FEJEZET
Egy nyomozó feljegyzései
HARMADIK FEJEZET
Kártyaparti a Zöldvillában
NEGYEDIK FEJEZET
Vise... |
|
|
|
|
|
|
|
KARINTHY FRIGYES
GÖRBE TÜKÖR
KARCOLATOK, HUMORESZKEK
SZERKESZTETTE ÉS A SZÖVEGET GONDOZTA
UNGVÁRI TAMÁS
TARTALOM
Együgyű lexikon
Optimisták
A KÁLYHA MINDENKIHEZ MELEG
NA VÉGRE EGY EGÉSZEN KÖNNYŰ KIS FUTÓ VISZONYT FOGOK KÖTNI
A SZE... |
|
|
|
|
|
|
|
KOSZTOLÁNYI DEZSŐ
SÖTÉT BÚJÓCSKA
Az írásokat összegyűjtötte és a szöveget gondozta
RÉZ PÁL
TARTALOM
PILLANATKÉPEK
A MI NÓTÁINK
EMBER ÉS VILÁG
SZÜRKE RAJZOK
NAPLÓM
TAPS
A KÖLTŐ
SZABADSÁG
ÓDA A TELEFONHOZ
EMBER ÉS VIL... |
|
|
|
|
|
|
|
George Orwell:
BURMAI NAPOK
(Máthé Elek fordítása)
I. II. III. IV. V. VI. VII. VIII. IX. X. XI. XII. XIII. XIV. XV. fejezet
XVI. XVII. XVIII. XIX. XX. XXI. XXII. XXIII. XXIV. XXV. fejezet
I.
U Po Kyin, járási rendőrbíró Kyauktadában, Felső-Bu... |
|
|
|
|
|
|
|
KRÚDY GYULA
TELIHOLD
ELBESZÉLÉSEK 1916-1925
VÁLOGATTA ÉS A SZÖVEGET GONDOZTA
BARTA ANDRÁS
TARTALOM
Uff király
Nemes szívű Artúr
"Arany Alma"
A királyné költője
Hazugság az őszről
Három ezüstlakat
Krisztina ismeretsége
A f... |
|
|
|
|
|
|
|
... feljőnek,
mellyek mind kettősöket ellenek,
és nincsen egy is azok között meddő;
3.
mint az veres cérna, az te ajakaid ollyanok,
és az te beszéded ékes;
mint az pomagranátnak darabja,
ollyan az te két vakszemed
az te hajadnak fonatékja között.
... |
|
|
|
|
|
|
|
Buddha idézetek, mondások, élete, beszédei
Buddha idézetek 1:
"Amit gondolunk, azzá' leszünk." ,,Mindannyian saját tetteink rabszolgái vagyunk:
Miért haragudnánk emiatt másokra?"
,,Mindenki maga írányítja sorsát;
mi magunknak kell megteremtenü... |
|
|
|
|
|