|
|
|
...,,Az utakat sokáig nem érti meg az ember. Csak lépdel az utakon és másra gondol. Néha széles az egyik út, aszfaltos, néha rögös, barázdás, meredek. Az utakat sokáig csak alkalomnak tekintjük, lehetőségnek, melynek segítségével elmehetünk a hivatalba vagy kedvesünkhöz vagy a rikkantó, tavaszi erdőbe. Egy napon megtudjuk, hogy az utaknak értelmük v... |
|
|
|
|
|
|
|
Augusztus 19.
1203 August 19, CONSTANTINOPLE (Byzantine Empire)
A fire started by Flemish crusaders burned down the Jewish quarter, including the synagogue.
1338 August 19, WOLFSBERG (Austria)
Host desecration riots. The Jews were accused of stealing the Eucharist, making it bleed, and trying to burn it. Over 70 Jews were burned at the stake and t... |
|
|
|
|
|
|
|
|
... Mysty Kata
Tegnapunk nyarának
3.
Jégszekrény-éjben,
rideg enyészetben,
fagykuckó-térben,
kucorogva hűsölnek
lázas - gond - fészkei
tegnapunk nyarának.
Évődnek zamattól,
verejtéket vérezve.
Vétkeznek ízekkel
forróságtól fülledt,
szfinxerős szenvedélyek,
élvezetben holtak.
2.
Jé... |
|
|
|
|
|
|
|
Senki sem kerülheti el, hogy élete során olyan eseményekkel, változásokkal találkozzon, amelyekre nem vágyott, amelyek felborítják korábbi elképzeléseit, megingatják saját magába, vagy másokba vetett bizalmát.
Mi történik velünk?
Negatív hatá... |
|
|
|
|
|
|
|
|
...http://www.mellekhatas.hu/orvosi-szo ba/az-elet-szep-teneked-magyarazzam
Mysty Kata : Emberi sors a falevélé
Mennyi fájó sebet hordunk.
Elhullatunk éveket.
Emberi sors a falevélé.
S ha magába zárja otthona,
hattyútojásból Lédákat nemzhet.
Adósa lesz az enyészetnek,
és adóz csak a végtelennek.
Szomorú szép a... |
|
|
|
|
|
|
|
A fáról hullik már a levél
színes ez az őszi táj
aranylóan süt a napsugár.
Fecske is már messze jár
oda repül hol örök a nyár.
Emléke... |
|
|
|
|
|
|
|
...
Kaptam, megosztom ezeket a mindannyiunknak hasznos tudnivalókat.
HÁZI PRAKTIKÁK, FORTÉLYOK
JÓL BEVÁLT HÁZISZEREK, PRAKTIKUS TIPPEK
HÁZTARTÁSI KÉZIKÖNYV
Olykor az egész világ ellenünk fordul: odaég az ebéd, vasalón... |
|
|
|
|
|
|
|
Eliot, T. S.: Átokföldje (The Waste Land in Hungarian)
The Waste Land (English)
"Nam Sibyllam quidem Cumis ego ipse oculis meis
vidi in ampulla pendere, et cum illi pueri dicerent:
Sibylla ti theleis; respondebat illa: apothanein thelo."
"For I myself saw the Sibyl indeed at Cumae with my own
e... |
|
|
|
|
|
|
|
...12
Három hónappal később, egy langyos júniusi estén, Jacques a Le Havre-i gyorsvonatot vezette, mely hat óra harminckor indult el Párizsból. Most ismerkedett új mozdonyával, a 608. számú vadonatúj géppel, amelynek - mint mondotta - ő vette el a szüzességét; nem volt valami kezes jószág, makrancosko... |
|
|
|
|
|
|
|
ÉMILE ZOLA
NANA
FORDÍTOTTA
VAJTHÓ LÁSZLÓ
ELSŐ KÖNYV
1 2 3 4 5 6 7
MÁSODIK KÖNYV
8 9 10 1... |
|
|
|
|
|
|
|
MÁSODIK KÖNYV
8
A Véron utcában történt, a Montmartre-on, egy kis lakásban, a negyedik emeleten. Nana és Fontan meghívták néhány barátjukat, hogy együtt szegjék meg a háromkirályok kalácsát. Még csak három napja laktak itt, s már házavatást csaptak. Hirtelen jött ez, a mézeshetek első lá... |
|
|
|
|
|
|
|
...9
A Variétés színházban a Kis hercegnő próbái folytak. Éppen az imént bonyolították le az első felvonást, s már a másodikhoz készülődtek. A színpad elején Fauchery és Bordenave vitatkozott két öreg karosszékben, míg a súgó, Cossord apó, egy kis púpos férfi, szalmaszéken ült, s ceruzájával szájában... |
|
|
|
|
|
|
|
...14
Nana hirtelen eltűnt; újabb fejesugrás volt ez, szökés, kiruccanás idegen, különös tájakra. Elutazása előtt még megszerezte magának azt az izgalmat, hogy vásárt csapott, s elkótyavetyélte mindenét, a palotát, a bútorokat, az ékszereket, még a ruháit meg az ingeit is. Nagy összegeket emlegettek; ... |
|
|
|
|
|
|
|
...8
...Taubler Viktorin beszélt, a fiatal íróasszony. - Legsarkában ült az erkélynek; körülte, egymáshoz zsúfolt székeken, egymás közelségét érezve gunnyasztott a kis társaság; egy tömött, meleg emberfészek, ahogy sötétlőn tapadt a szép, ócska bérház falához, négy emeletnyi magasan a latin-negyedbel... |
|
|
|
|
|
|
|
MIKLÓS-NAPI ISTENTISZTELET
November huszonkilencedikére azt tervezték, ha már nem szabad gombócot főzniök, sem ólmot
önteni, hogy megtudják a jövendőbelijük nevét, legalább csillagot írnak. Gina az András-estéhez
fűződő szokások közül csak az ólomöntést ismerte, a fövő gombócban elsőne... |
|
|
|
|
|
|
|
Honoré de Balzac
Goriot apó
Regény
Fordította Lányi Viktor
Vauquer-né, leánynevén de Conflans, idős asszonyság, negyven éve tart fenn polgári penziót Párizsban, a diáknegyed és a Saint-Marceau negyed közt... |
|
|
|
|
|
|
|
Eliot, T. S.: Négy kvartett/4 (Four Quartets/4 in Hungarian)
Four Quartets/4 (English)
LITTLE GIDDING
(No. 4 of 'Four Quartets')
I
Midwinter spring is its own season
Sempiternal though sodden towards sundown,
Suspended in time, between pole and tropic.
When the short day i... |
|
|
|
|
|
|
|
ÖTÖDIK FEJEZET
Ó, ne láss le, Szvetlanám,
Ily félelmes álmot!
(ZSUKOVSZKIJ)
1
Különös őszük volt: sokáig
Késett a tél, az altató.
Várta a föld, várt januárig,
S harmadnap éjjel jött a hó.
Tatjana korán kelt s kinézet... |
|
|
|
|
|
|
|
Amerikai és brit szociológusok és pszichológusok nemrég végzett kutatásaiból kiderült, hogy - a fősodratú média sztereotípiáival ellentétben - az ún. konspiracionisták, vagyis az összeesküvés-elméletek hívei mentálisan egészségesebbnek tűnnek az ún. konvencionalistáknál, akik elfogadják az események hivatalos változatait. http://pnacattack.wordpress.com/cine ma/... |
|
|
|
|
|