|
|
|
.............
..................................It t a költő verseit szeretném összegyűjteni!
.....................
.................................... .......... |
|
|
|
|
|
|
|
STENDHAL
Vörös és fekete
Fordította: Illés Endre
Tizenkettedik fejezet
ÚJ DANTON?
Kívánta a szorongást - ez jellemezte a szép Valois Margitot, nénémet, aki egészen fiatalon a navarrai király felesége lett; a király ma... |
|
|
|
|
|
|
|
|
...
A II. zsidótörvény tárgyalása az Országgyűlés képviselőházában (1. rész)
Az Országgyűlés képviselőházának 377. ülése 1939. évi március hó 7-én, kedden, vitéz Bobory György és Szinyei Merse Jenő elnöklete alatt.
(Elnök): Napirend szerint következik a zsidók közéleti és gazdasági térfoglalásának korlátozásáról szóló törvényjavaslat folytatólagos tárgyal... |
|
|
|
|
|
|
|
Na neked válaszolok :D
Én nem !!!!!!!!!!!!!
minden párt ígér ezt meg azt de olyan párt amivel pontról pontra egyetértek sose lesz !!!
tehát vegyük az "X" és az "Y" pártot
tesz mind a kettő 10-10 ígéretet
Én biztos vagyok hogy egyik se az Én 10 pontomat fogja lenyomni hanem egy bizonyos mennyiséget belőle
Mondjuk legyen 7 !! a másik l... |
|
|
|
|
|
|
|
|
Bellay, Joachim du: Kíváncsi vagy, Duthier (Veux-tu savoir, Duthier, quelle chose c'est Rome Magyar nyelven)
Veux-tu savoir, Duthier, quelle chose c'est Rome (Francia)
Veux-tu savoir, Duthier, quelle chose c'est Rome ?
Rome est de tout le monde un publique échafaud,
Une scène, un théâtre, auquel rien ne défaut
... |
|
|
|
|
|
|
|
A Frédéric Chopint ábrázoló szalvéta:
Felvett francia nevén Frédéric François Chopin, eredetileg Fryderyk Franciszek Chopin, (len... |
|
|
|
|
|
|
|
Hugo, Victor: Boldog, ki elmereng az örök dolgokon (Heureux l'homme occupé ... Magyar nyelven)
Heureux l'homme occupé ... (Francia)
Heureux l'homme, occupé de l'éternel destin,
Qui, tel qu'un voyageur qui part de grand matin,
Se réveille, l'esprit rempli de rêverie,
Et, dès l'aube du jour, s... |
|
|
|
|
|
|
|
... Hugo, Victor: Az alvó Boáz (Booz endormi Magyar nyelven)
Booz endormi (Francia)
Booz s'était couché de fatigue accablé ;
Il avait tout le jour travaillé dans son aire ;
Puis avait fait son lit à sa place ordinaire ;
Booz dormait auprès des boisseaux pleins de blé.
Ce vieillard ... |
|
|
|
|
|
|
|
Bodnár László -
A MÚZSA ANGYALA
Hajolj reám szelíd tavasz,
csókold meg lágyan arcomat!
Ha eljön majd az alkonyat,
rejts el szívemben száz vigaszt!
Hitem mely mindig megmarad,
folytatnom kell-e szép utat!
Lelkem magányra nem riad,
dalom míg egy mosolyt fakaszt!
Költészet áldott angyala,
te légy a szónak ritmus... |
|
|
|
|
|
|
|
...
Az európai szövetség (UEFA) nyoni székházában megtartott pénteki sorsoláson az is eldőlt, hogy továbblépés esetén a norvég Aalesundot csütörtökön 2-1-re legyőző FTC, és a szintén norvég Tromsö ellen Székesfehérváron 1-1-et játszott Paks egyaránt otthon, a kazah Aktobéval szemben saját stadionjában 1-1-et elért Kecskemét pedig idegenben kezdene.
A magyar együttesek a 2. f... |
|
|
|
|
|
|
|
BODNÁR ÉVA -
..........
..............Itt a költő verseit szeretném összegyűjteni!-
.................................... ... |
|
|
|
|
|
|
|
Német Nagydíjra időmérő Nürburgringen
Mark Webber verhetetlen volt a Nürburgringen, idei 3. edzéselsőségét szerezte Fernando Alonso, Scuderia Ferrari Fernando Alonso, Scuderia Ferrari Timo Glock, Marussia Virgin Racing Lewis Hamilton, McLaren-Mercedes Vitalij Petrov, Lotus Renault GP Nico Rosberg, Mercedes GP Sergio Perez, Sauber-Ferrari Webber, Hamilton és Vettel indulh... |
|
|
|
|
|
|
|
A kettes mint a páros számrendszer bázisa, jelképe a dualitásnak, az alteregóknak, az ellentéteknek, a kettősségnek; reprezentálja a két nemet, az ikreket, a két pólust, a feszültséget, a megosztást, a konfliktust, az ellenállást, az elszakadást, a csábítást, de szimbolizálhatja az élet és halál, a nyár és tél, a rokonszenv és ellenszenv kettősségét, az isten és a természet visz... |
|
|
|
|
|
|
|
ARVISURA.
AVAGY A MAGYARSÁG ŐSTÖRTÉNETE.
1.
Az ARVISÚRÁK összegyűjtésével egy sajátos "mesemondó"; Paál Zoltán páratlan regevilágát szeretnénk a magyar néprajzkutatás számára megőrizni.
Miközben ezt a "regevilágot" tanulmányozod az az érzésed támad, hogy a másik történelem a mese, és ez az igazság. Másfél évez... |
|
|
|
|
|
|
|
Baráth Tibor: A magyar népek őstörténete 2. rész
A SZUMÉR ÉS EGYIPTOMI NYELV EGYFORMÁN MAGYAR NYELV
A szumér- egyiptomi kultúrnyelv nyelvtanában és hangtanában. a nem magyar tudósok lépten-nyomon olyan sajátságokat állapítottak meg, amelyek a magyar nyelvben is mind megtalálhatók; a magyar tudósok pedig az egyezést a szókincs tekintetében is igazolták... |
|
|
|
|
|
|
|
... szintén új társulás nyomán kapták Európában használt összefoglaló Hetrúri nevüket. Azt is biztosan tudjuk, hogy az új társulás megkötését ünnepélyes szerződéssel - vérszerződéssel - szokták megpecsételni, amely jelképesen helyreállította a szerződő felek között a vérrokonságot, az ókori politikai szervezkedés alapját. (47)
Ha a Barát szó annyit jelent, mint társ, szövet... |
|
|
|
|
|
|
|
Arvisura Vázlatok 51-100
Copyright
Arvisura vázlat (51.)
236/E. Arvisura, Boszkan és tarkacs rovása, ie. 63-iu.33.
V. Oscus tábla.
Octaviánus atyja Caesar unokahúgát vette feleségül , akinek az egyik felmenője ARNÓ volt.
Octaviánus támogatói között Ciceró is jelen volt.
Amikor Octaviánus átvette Ró... |
|
|
|
|
|
|
|
...
Arvisura Vázlatok 1-50
Mindenkinek sok kitartást és hitet kívánok, kezdődik a hunfajú népek ókorának története, különös tekintettel a magyarokra.
Arvisura vázlatok (1.)
1/A ARVISURA. Ie. 4040-4020. között történt
Az úz nép a Sárga folyó bal partjának közelében, Oroszban (Farkasverem) élt.
Az agabák a kínaiak elől - teng... |
|
|
|
|
|
|
|
A trattoria éttermekről:
Az trattoria éttermekben rengeteg itáliai fűszerezéssel meghintett halból készült tradi... |
|
|
|
|
|
|
|
...
A magyar küldöttség második napi beszámolója szerint Cseh a verseny előestéjén mindössze két és fél órát aludt, ehhez képest sikerült délelőtt a legjobb időt úsznia.
"Látszik, hogy a mezőnyben sok olyan van, aki egyértelműen az Universiadére készült - mondta még a döntő előtt. - Mindegy, nem görcsölök, igyekszem könnyedén úszni, és nem azon rágódni, hogy most akkor mi le... |
|
|
|
|
|