|
|
|
Levél anyósomhoz
A parasztról és a diszkópatkányról
Mamókám, az úgy volt, hogy a minap éppen a reggeli csúcsforgalomban araszoltunk Debrecen belvárosa felé, amikor a gépkocsivezető bekapcsolta a rádiót. Már nem tudom pontosan melyik adó volt. A fene se tud kiigazodni a sok kereskedelmi rádió között. Szóval szólt belőle valami sláger. Az még ... |
|
|
|
|
|
|
|
Az 1530-as évek elején Mexikóba érkező Gonzalo Pizarrót és kis létszámú seregét, minden bizonnyal meglepte, milyen könnyű volt elfoglalniuk az országot. Mert az inkák még nem láttak fehér embert de ismertek egy legendát mely szerint egy szakálas fehér ember érkezik a nagyvízen át aki majd vezetőjük lesz. Mikor észre vették, hogy nem istenek jöttek közéjük már késő vo... |
|
|
|
|
|
|
|
|
... A talléros kalap
Három diákról meg egy parasztemberről mondok mesét. A diákok nagy szakállas legények voltak már mind a hárman, s egyszer mit gondoltak, mit nem, elindultak országot, világot látni, szerencsét próbálni. Amint mennek, mendegélnek, egy faluba érnek, szembe jő velük egy parasztember. Az egyik diák nagy hetykén megszólítja:
- Hány ... |
|
|
|
|
|
|
|
A TALLÉROS KALAP
Három diákról meg egy parasztemberről mondok mesét. A diákok nagy szakállas legények voltak már mind a hárman, s egyszer mit gondoltak, mit nem, elindultak országot, világot látni, szerencsét próbálni. Amint mennek, mendegélnek, egy faluba érnek, szembe jő velük egy parasztember. Az egyik diák nagy hetykén megszólítja:
- Hány hét a világ, bács... |
|
|
|
|
|
|
|
|
Machu Picchu, az egykori Inka Birodalom romvárosa Peruban. A hagyomány szerint az 1460-as években - az inka király - Pachacutec Inca építtette. A város fél évszázadig virágzott, majd kb. 400 évig ,,pihent", míg 1911-ben újra felfedezték.
Machu Picchu jelentése magyarul: Öreg csúcs.
A perui Andok déli láncolatában, kb. 115 km-re Cuzcotól, az Urubamba... |
|
|
|
|
|
|
|
A TALLÉROS KALAP
Három diákról meg egy parasztemberről mondok mesét. A diákok nagy szakállas legények voltak már mind a hárman, s egyszer mit gondoltak, mit nem, elindultak országot, világot látni, szerencsét próbálni. Amint mennek, mendegélnek, egy faluba érnek, szembe jő velük egy parasztember. Az egyik diák nagy hetykén megszólítja:
- Hány hét a világ, bács... |
|
|
|
|
|
|
|
Machu Picchu, az egykori Inka Birodalom romvárosa Peruban. A hagyomány szerint az 1460-as években - az inka király - Pachacutec Inca építtette. A város fél évszázadig virágzott, majd kb. 400 évig ,,pihent", míg 1911-ben újra felfedezték.
A név eredete
Machu P... |
|
|
|
|
|
|
|
Machu Picchu az inkák rejtélyes városa
Dél Amerikában az Andok hegység lábánál található a civilizációtól messze az inkák egykori városa Machu Picchu. Kísérjen el minket egy virtuális utazásra, eme gyönyörű és titokzatos helyre.
Tudósok szerint eme rejtélyes város az inkák utolsó menedéke volt. Ám azt hogy mi történt velük, miért hagyták el a várost, és hogy m... |
|
|
|
|
|
|
|
...,,Egy emberben néha elhal a remény,
de egy állatban soha.Amíg él,
él benne a remény,és él a hűség is."
Eric Knight
Az 1960-as években történt Franciaország egyik erdős-hegyes vidékén.Új plébános jött a faluba,aki azelőtt is hegyes vidéken szolgált,és szívesen sétált új állomáshelyén is az erdőkben.Legkedvesebb szórakozása,amely hasznos is,kedvenc éte... |
|
|
|
|
|
|
|
TALLÉROS KALAP
Három diákról meg egy parasztemberről mondok mesét. A diákok nagy szakállas legények voltak már mind a hárman, s egyszer mit gondoltak, mit nem, elindultak országot, világot látni, szerencsét próbálni. Amint mennek, mendegélnek, egy faluba érnek, szembe jő velük egy parasztember. Az egyik diák nagy hetykén megszólítja:
- Hány hét a világ, bácsi?... |
|
|
|
|
|
|
|
Majd túljárunk az eszén - mondotta Aladdin. - Én most bemegyek a városba, délben visszajövök, addig kigondolok valamit. Alighanem más ruhában jövök vissza, parancsold meg hát a rabszolganőknek, hogy nyissák ki a titkos ajtót, ha kopogtatok.
Elment Aladdin, és még be sem ért a városba, ruhát cserélt egy parasztemberrel. Valami drága port vásárolt a városban, visszasietett... |
|
|
|
|
|
|
|
A VÉRTES
- A Képes Krónika nyomán -
I. András király kemény kézzel teremtett rendet az országban, a pogányságot megtörte, Szent István király igazságos törvényeit helyreállította. Keményen fogta az ország gyeplőjét, és bátran szembeszállt a császárral is.
Ekkor a német császár hadat kiáltott, és sok megrakott szekérrel, hadigépekkel, a Dunán m... |
|
|
|
|
|
|
|
A talléros kalap
(magyar népmese)
Három diákról meg egy parasztemberről mondok mesét. A diákok nagy szakállas legények voltak már mind a hárman, s egyszer mit gondoltak, mit nem, elindultak országot, világot látni, szerencsét próbálni. Amint mennek, mendegélnek, egy faluba érnek. szembe jő velük egy parasztember. Az egyik diák nagy hetykén megszólítja:
... |
|
|
|
|
|
|
|
A dinoszauruszok még a spájzban vannak!?
Mai tudásunk szerint a dinoszauruszok mintegy 65 millió évvel ezelőtt, máig nem egyértelmű okból kifolyólag hirtelen kipusztultak. Ettől függetlenül sokan gondolják úgy, hogy a dinoszauruszok kicsiny, elszigetelt populációkban fennmaradtak, megérték az ember megjelenését, sőt napjainkban is köztünk élnek. Bizonyos szempontból nem ... |
|
|
|
|
|
|
|
..."Egy emberben néha elhal a remény,de egy állatban soha.Amíg él,él benne a remény,és él benne a hűség is."
Eric Knight
Az 1960-as években történt Franciaország egyik erdős-hegyes vidékén.Új plébános jött a faluba,aki azelőtt is hegyes vidéken szolgá... |
|
|
|
|
|
|
|
Machu Picchu az inkák rejtélyes városa
Dél Amerikában az Andok hegység lábánál található a civilizációtól messze az inkák egykori városa Machu Picchu. Kísérjen el minket egy virtuális utazásra, eme gyönyörű és titokzatos helyre.
Tudósok szerint eme rejtélyes város az inkák utolsó me... |
|
|
|
|
|
|
|
Miguel de Cervantes Saavedra
Don Quijote
Győri Vilmos fordítását átdolgozta Benyhe János
A verseket Somlyó György fordította
[A kimaradt részek tartalmi összefoglalását szögletes zárójelbe tettük. (A szerk.)]
NEGYEDIK FEJEZET... |
|
|
|
|
|
|
|
Móricz Zsigmond
Úri muri
1.
A Sárga rózsában csak Borbíró ült egyedül.
Ült a spriccere mellett, s nézett a levegőbe. Úgy el tudott ülni hétszámra, hogy egyet se szólott, a világon semmire kíváncsi nem volt, csak ült s nézett. Nézte, hogy a légy hogy mászik a falon, ... |
|
|
|
|
|
|
|
Miguel de Cervantes Saavedra
Don Quijote
Győri Vilmos fordítását átdolgozta Benyhe János
A verseket Somlyó György fordította
[A kimaradt részek tartalmi összefoglalását szögletes zárójelbe tettük. (A szerk.)]
HETEDIK FEJEZET... |
|
|
|
|
|
|
|
VII.
A Vadász-szálloda ragyogó ablaksora úgy világított bele a sötét decemberi éjszakába, mint egy hosszú, gyémántból kézült szikrázó téglasor.
Az ablakok mögül tompa cigányzene szűrődött ki, inkább bőgőrummogás, amely egy-egy, pillanatra felhatványozódott, amint a kávéházi ajtón bement, vagy kijött valaki.
December harmincegyedike volt, Szilvesz... |
|
|
|
|
|