|
|
|
Tizenegyedik ének
‚Meg kell ma itt halni tudod egyikünknek;
Nem szükség a hajó oztán holt embernek.'
Ilosvai
1
Fölvevé a hajnal piros köpenyegét,
S eltakarta vele az égboltnak felét,
De nem volt oly kényes a bársony ruhába',
Hogy be ne pillantson a szegény csárdába.
Betekint félszemmel egy törött ablakon,
Hát csa... |
|
|
|
|
|
|
|
Részlet A Halkirálynő és a dzsinnek című könyvből.
Mogorva egyetlen szót sem szól. Eltakarítja a hálószobából a pezsgőzés nyomait, és bebújik a takarója alá. Könyvet tart maga elé, a lapozásról sem feledkezik meg. Bizonyosra veszem, hogy egyetlen szó értelme sem jut el az agyáig.
Besurranok a magam parcel... |
|
|
|
|
|
|
|
|
5,1 Hadd énekelek kedvesemről, szerelmesemnek énekét az Ő szőlőjéről! Kedvesemnek [Jer. 2,21. Máté. 21,33. Luk. 20,9.] szőlője van nagyon kövér hegyen;
5,2 Felásta és megtisztítá kövektől, nemes vesszőt plántált belé, és közepére tornyot építtetett, ... |
|
|
|
|
|
|
|
... 2009. július 4. - Károli Biblia - Ó és Új olvasóterv
Jób 35-37
Jób 35
1 Tovább is felele Elihu, és monda:
2 Azt gondolod-é igaznak, ha így szólsz: Az én igazságom nagyobb, mint Istené?
3 Hogyha ezt mondod: Mi hasznod belőle? Mivel várhatok többet, mintha vétkezném?
4 Én megadom rá néked a feleletet,... |
|
|
|
|
|
|
|
|
Riogatás, vész kiáltás,
Még nem is tudja a tervek valódi tartalmát, hatását már veszélyt kiált az a párt aki az elmúlt 8 évbe a társadalom, és az ország akaratával, érdekeivel, szembe kormányozta országunk hajóját.
Többszöri fígyelmeztetést, kisebb szikláknak ütközés sem térítette észhez őket, most hogy kiharcolták a jobb oldal 2/3 győzelmét, Búvár Kund módjár... |
|
|
|
|
|
|
|
... [/p]
1. fejezet
Egy váratlan találkozás
Harry besurrant a Foltozot... |
|
|
|
|
|
|
|
...
KUTHY LAJOS
HAZAI REJTELMEK
ELSŐ KÖTET
TARTALOM
KUTHY LAJOS.
HAZAI REJTELMEK
I.
(Hortobágy.)
II.
(A csikós.)
III.
(A hortobágyi csárda.)
IV.
(Szállító parasztok.)
V.
(Kátay, Kopogó, Nyul Iczik, Pisze Pista, Harangi... |
|
|
|
|
|
|
|
Bachmann, Ingeborg: Koradél (Früher Mittag Magyar nyelven)
Früher Mittag (Német)
Still grünt die Linde im eröffneten Sommer,
weit aus den Städten gerückt, flirrt
der mattglänzende Tagmond. Schon ist Mittag,
schon regt sich im Brunnen der Strahl,
schon hebt sich unter den Scherben
des Märchenvogels geschundener F... |
|
|
|
|
|
|
|
Skiathos egy kis sziget, amely az Égei-tengerben fekszik a Szporádok szigetcsoportjának tagjaként. Területe mindössze 48 km2, és 5200 lakossal rendelkezik.
A sziget a '70-es években nyerte el népszerűségét, és azóta is rengetegen látogatják. Ennek főleg az a... |
|
|
|
|
|
|
|
TIZEDIK ÉNEK
,Anyja Tholdi Györgynek szolgát azon kéré,
Jó Tholdi Miklósnak ha lészen szüksége,
Akkor rozskenyeret eleibe tégye.'
Ilosvai
1
A játszi reménység amidőn imette[1]
A boldogtalannál hitelét vesztette,
Álmot küld szemére, kecsegtető álmot,
Avval édesíti a nyomoruságot.
Toldi is álmában c... |
|
|
|
|
|
|
|
ARANY J. - TOLDI /tizenegyedik ének /
1
Fölvevé a hajnal piros köpenyegét,
S eltakarta vele az égboltnak felét,
De nem volt oly kényes a bársony ruhába',
Hogy be ne pillantson a szegény csárdába.
Betekint félszemmel egy tör... |
|
|
|
|
|
|
|
A hídkezelő
Volt egyszer egy ember, aki egy kisvárosban a folyó felvonóhídját kezelte. A hídon vonatsín haladt át, és a hídkezelő feladata az volt, hogy amikor nem jött vonat, felvonva tartsa a hidat, hogy a hajók áthaladhassanak alatta. Amikor vonat közeledett, meg kellett fújnia a sípját, és leengedni a hidat.
Egy napsütéses szombat reggelen a férfi magával vitte hét... |
|
|
|
|
|
|
|
Sherrilyn Kenyon: Álomszerető - XVII.- Fejezet
Az egyik pillanatban Grace még a hálószobájában volt, meztelenül, Iulianosszal; a következőben pedig kerek ágyon feküdt, egy helyiségben, amely egy háremsátorra emlékeztetett. Testét mélybordó selyemköntös borította, puha és finom; szinte olyan é... |
|
|
|
|
|
|
|
...
James Potter - Karácsonyi történetek
írta: Tipca
Merlin ajándéka
Az Alapítók karácsonyi története
A négy alak - két férfi és két nő - megállás nélkül vágott át a nagytermen,... |
|
|
|
|
|
|
|
...hogy is mondják a parlamentbe ?? személyes érintettségem...:-) ( politikusnak készülök) :-)
Szóval Én először itt a TVN portáron ezt a hírt olvastam !
Rákereshetsz !!
IDÉZEK :
,,Páratlan botrányként tálalja a román sajtó, hogy a pénteken Csíkszeredában lejátszott román-magyar válogatott jégkorongmérkőzésen a román válogatott magyar nemzetiségű... |
|
|
|
|
|
|
|
Gárdonyi Géza: Örvényben
Ünnepi népsokaság a faluvégen. Fák alatt, árok mellett feketeruhás cigányok hangolnak.
- Mi van itt dádék? Búcsú vagy lakodalom?
A cimbalmos könnyes szemmel tekintett rám:
- Búcsú instálom, búcsú, csakhogy fekete búcsú.
Akkor láttuk, hogy temető sz... |
|
|
|
|
|
|
|
Gárdonyi Géza: A lámpás
1894
A lámpás én vagyok.
Világítok a sötétségben. Utat mutatok. Nálam nélkül vak a látó is.
Hát még ha a kormány nem sajnálná tőlem az olajat!
De elmondom a balesetemet, amelyet iskolai nyelven életnek nevezünk. Elmondom őszintén, mintha gyónnám.... |
|
|
|
|
|
|
|
THOMAS MANN
EGY SZÉLHÁMOS VALLOMÁSAI
FORDÍTOTTA: LÁNYI VIKTOR
ELSŐ KÖNYV
ELSŐ FEJEZET
MÁSODIK FEJEZET
HARMADIK FEJEZET
NEGYEDIK FEJEZET
ÖTÖDIK FEJEZET
HATODIK FEJEZET
HETEDIK FEJEZET
NYOLCADIK FEJEZET
KILENCEDIK FEJEZET
E... |
|
|
|
|
|
|
|
Thomas Mann
Lotte Weimarban
Regény
Fordította Lányi Viktor
Első fejezet
Második fejezet
Harmadik fejezet
Negyedik fejezet
Ötödik fejezet
Hatodik fejezet
A hetedik fejezet
Nyolcadik fejezet
Kilencedik fejezet
Túlzengve vad, sivár,... |
|
|
|
|
|