|
|
|
... költeményekkel jelzik a költő kedélyvilágának megváltozását. Ugyanakkor ezekben a gyűjteményekben a költői képek, az olykor szürrealizmus-közeli gondolatkapcsolások, az egyre tündöklőbb versformák meredeken felívelő művészi színvonalról vallanak. És innét egyre gazdagodik, elmélyülőbb lesz az életmű. A meseeredetű, mitikus, a népek közös emlékezetében őrzött ősi képzetek, a termés... |
|
|
|
|
|
|
|
... költeményekkel jelzik a költő kedélyvilágának megváltozását. Ugyanakkor ezekben a gyűjteményekben a költői képek, az olykor szürrealizmus-közeli gondolatkapcsolások, az egyre tündöklőbb versformák meredeken felívelő művészi színvonalról vallanak. És innét egyre gazdagodik, elmélyülőbb lesz az életmű. A meseeredetű, mitikus, a népek közös emlékezetében őrzött ősi képzetek, a termés... |
|
|
|
|
|
|
|
|
... anyag, amelyből ő dolgozik. És ebből megformál egy világot, vagyis az irodalmi alkotásban ez a megformálás az igazán érdekes.
Hogyan formálja meg? A forma tudniillik nem a versformát jelenti csak. Azt is, de nemcsak azt. A forma valahogy a lényeg az irodalomban. Hegel ezt azzal a szójátékszerű kifejezéssel fejezte ki, hogy a tartalom a forma átcsapása tartalomba, és a ... |
|
|
|
|
|
|
|
... verselni magyarul is úgy, amint a régi görög és latin költők verseltek (klasszikus versidom), és utánozni tudjuk a nyugati (német, francia, angol, olasz) népek verselését is (nyugat-európai versformák) A magyar nyelven való verselés e három lehetősége közül először a nemzeti versidommal foglalkozunk.
Beszédünk - a prózai is - ösztönszerűleg bizonyos, többé-... |
|
|
|
|
|
|
|
|
... fiuk megnőnek,
Kopognak az ablakon:
Jégcsatakos utcán
Rossz, nagy fiuk útján
Zúg-zeng a Jégcimbalom.
Az első strófa indulásában nemcsak a versforma, hanem a gondolati ritmus is Balassát követi (,,Őszi harmat után, Végre mikor aztán, Fújdogál a hideg szél"): de már a második és harmadik sor mozgást és életet éreztet. A stróf... |
|
|
|
|
|
|
|
... időmértékes verselés megtestesítői és támogatói is: a musziké tehát a ,,múzsák művészetetét" jelentette.
Az antik világ költői egyben zenészek is voltak. Egy-egy különleges versforma egy adott dallamot is jelentett. Az archaikus korban a könyvek széleskörű elterjedése előtt, gyakorlatilag ez a műfaj jelentette az ismeretek, a tudás tárházát.
Az els... |
|
|
|
|
|
|
|
...
FENYŐ D. GYÖRGY
Egy különleges versforma mint
költői hagyomány
(József Attila Születésnapomra
című versének utótörténete)
I.
József Attila Születésnapomra című verse a legismertebb és legnépszerűbb versek közé tartozik, mind a szakma, mind a nagyközönség sokszor hivatkozik rá. Népszerű lett a... |
|
|
|
|
|
|
|
... áttérésről. Mi egyebet tudunk meg a híres "kazár levelezésből"?
Vegyük először Haszdáj levelét. Egy héber verssel kezdődik, az akkor divatos piyut szokása szerint; rapszodikus versforma, ami rejtett utalásokat vagy talányokat tartalmaz és gyakran akrosztichon. A költemény magasztalja a címzett József király katonai diadalait; a sorok kezdőbetűi akrosztichont képeznek é... |
|
|
|
|
|
|
|
Kodály Zoltán élete és munkássága
(Kecskemét, 1882. december 16. - Budapest, 1967. március 6.)
,,Minden zeneszerző megírta életrajzát, kottában: csak tudjuk elolvasni. Igazabb képet kapunk róla, mint akár maga, akár mások által írt kötetes életrajzokból. De érteni kell a zene nyelvén"
,,A zenét tolmácsolni más nyelven valóban s... |
|
|
|
|
|
|
|
Buddha idézetek, mondások, élete, beszédei
Buddha idézetek 1:
"Amit gondolunk, azzá' leszünk." ,,Mindannyian saját tetteink rabszolgái vagyunk:
Miért haragudnánk emiatt másokra?"
,,Mindenki maga írányítja sorsát;
mi magunknak kell megteremtenü... |
|
|
|
|
|
|
|
...3. LEVÉL
Leveledet, mint írod, barátodra bíztad, hogy eljuttassa hozzám; azután arra intesz, hogy ne tárgyaljak meg vele mindent, ami rád vonatkozik, mert azt még te magad sem teszed, így ugyanabban a levélben állítod is, tagadod is, hogy az az ember a barátod. Tehát ha e szót általános értelemb... |
|
|
|
|
|
|
|
... tartalomra vonatkozik. Csak néhány szemelvényt adok, lehetőleg olyanokat, amelyek felfogásomat illusztrálhatják, vagy felismerhetően a Fitzgerald-féle fordítás alapját képezték.
A versforma, melyet Fitzgerald és nyomán Szabó választott, szép; az angolnak "par excellence" megfelelő s a magyarban szintén jól megközelíthető. Én a perzsa versformát próbáltam magyarra fordítani, b... |
|
|
|
|
|
|
|
... meg.
Huszonhat rubáí
A négysoros vers (perzsául: rubáí, többesszámban: rubáját) nem Omár Khájjám találmánya. Arab és perzsa költők számtalanszor használták előtte. Ez a versforma úgy keletkezett, hogy a qászidá (óda) első két, összerímelő sorát négy sorban írták, és az első sort (eredetileg félsort) összerímelték a másodikkal és a negyedikkel. Egyébként a négysoros... |
|
|
|
|
|
|
|
Greguss Sándor (1954-)
haikui
Haiku ébredésre
A kerítés roncsai, Magvető, Budapest, 1982, 35. oldal
éj puha bőrén
felszakadt vérző sebhely
hajnali arcom
Egy haiku föltárása
Árnyékbirodalom, Magvető, Budapest, 1986, 18. oldal
(Yosa Buson ver... |
|
|
|
|
|
|
|
Kodály Zoltán élete és munkássága
(Kecskemét, 1882. december 16. - Budapest, 1967. március 6.)
,,Minden zeneszerző megírta életrajzát, kottában: csak tudjuk elolvasni. Igazabb képet kapunk róla, mint akár maga, akár mások által írt kötetes életrajzokból. De érteni kell a zene nyelvén"
,,A zenét tolmácsolni más nyelven valóban s... |
|
|
|
|
|