|
|
|
...
Sokáig a fölpirkadó napot:
De ti ezen ne csodálkozzatok!
Ha én a gyöngyvirágos hant alatt
Nem álmodom, csak fekszem majd hanyatt,
Kívánom és ez testamentumom,
Akarom én, ez így is lesz, tudom:
Hogy meg ne értse többé senkisem,
Miért vérzett el lassan a szivem,
Miért volt nekem fájó, ami szép
S a f... |
|
|
|
|
|
|
|
...
Az őszi sárban már magamban járok,
s lábam nyomában a kaszás üget,
hajam deres lett és az utcalányok
másnak mutatják már a mellüket,
s a csillagok is már fakóbban égnek,
mint egykor égtek, mikor este lett:
ajánlom bűnös lelkemet az égnek,
s az út sarának vézna testemet.
... |
|
|
|
|
|
|
|
|
... éjen
Tömjén-árban, lihegve mélyen.
Tag... |
|
|
|
|
|
|
|
... és az orvostudomány legjelesebb képviselőit kívánta a nevét viselő díjban részesíteni, amelyet jelentékeny vagyonának kamatai alkottak. Egy évvel halála előtt, 1895. november 27-én testamentumát kibővítette, melynek értelmében már a fizika és a kémia területén működőket, valamint a békéért legtöbbet tevőket is jutalmazni kívánta. Ez utóbbi döntése igazi telitalálatnak bizonyult: é... |
|
|
|
|
|
|
|
|
... szakácsnő százszor is napjába.
És jött a baj csőstül. Még a tetejébe
Az asztalos szöget ütött a fejébe.
Néha percekig már percegni sem tudott
Végül hát megírta e testamentumot:
- A nagy hármasszekrényt, mely koromszín, ében,
özvegyemre hagyom, járjon feketében.
Ha a gyászhét letelt, s férjhez megy ismét,
ne maradjon jussa tőlem, csak... |
|
|
|
|
|
|
|
Faludy - Villon: A testamentum
... |
|
|
|
|
|
|
|
... szakácsnő százszor is napjába.
És jött a baj csőstül még a tetejébe,
és az asztalos szöget ütött a fejébe.
Néha percekig már percegni sem tudott,
végül hát megírta e testamentumot:
-A nagy hármasszekrényt, mely koromszín, ében,
özvegyemre hagyom, járjon feketében.
Ha a gyászhét letellt, és férjhez megy ismét,
ne maradjon jussa tőlem, csak a ... |
|
|
|
|
|
|
|
... szakácsnô százszor is napjába:
És jött a baj csôstül. Még a tetejébe,
Az asztalos szöget ütött a fejébe.
Néha percekig már percegni sem tudott,
Végül hát megírta e testamentumot:
-A nagy hármasszekrényt, mely koromszín, ében,
Özvegyemre hagyom, járjon feketében.
Ha a gyászhét letelt, s férjhez megy ismét,
Ne maradjon jussa tôlem, csak ... |
|
|
|
|
|
|
|
... szakácsnő százszor is napjába.
És jött a baj csőstül még a tetejébe,
és az asztalos szöget ütött a fejébe.
Néha percekig már percegni sem tudott,
végül hát megírta e testamentumot:
-A nagy hármasszekrényt, mely koromszín, ében,
özvegyemre hagyom, járjon feketében.
Ha a gyászhét letellt, és férjhez megy ismét,
ne maradjon jussa tőlem,... |
|
|
|
|
|
|
|
1888 Március 19. (119 éve történt)
Megszületett Kabos Gyula színész - komikus (Hyppolit, a lakáj)
1887. március 19-én született Budapesten. A színészetet Solymosi Elek színiiskolájában tanulta, 1905-ben végzett. Pályáját még ez évben Szabadkán kezdte. 1906-07-ben Zomborban, 1907-... |
|
|
|
|
|
|
|
... szakácsnő százszor is napjába.
És jött a baj csőstül még a tetejébe,
és az asztalos szöget ütött a fejébe.
Néha percekig már percegni sem tudott,
végül hát megírta e testamentumot:
-A nagy hármasszekrényt, mely koromszín, ében,
özvegyemre hagyom, járjon feketében.
Ha a gyászhét letellt, és férjhez megy ismét,
ne maradjon jussa tőlem, csak a ... |
|
|
|
|
|
|
|
... ország életében. A görög történelem sötét korszakaiban is megőrizték a népi hagyományokat, a bizánci művészet tradícióit és a görög nyelvet, azon szent nyelvek egyikét, amelyen az Új Testamentum íródott. Amikor az országot idegen hatalmak tartották megszállva, a kolostorokban még iskolák is működtek, egyházi és világi tudományokra oktatva a fiatalokat, és átmentve a görög nyelvet ... |
|
|
|
|
|
|
|
... szakácsnô százszor is napjába:
És jött a baj csôstül. Még a tetejébe,
Az asztalos szöget ütött a fejébe.
Néha percekig már percegni sem tudott,
Végül hát megírta e testamentumot:
-A nagy hármasszekrényt, mely koromszín, ében,
Özvegyemre hagyom, járjon feketében.
Ha a gyászhét letelt, s férjhez megy ismét,
Ne maradjon jussa tôle... |
|
|
|
|
|
|
|
... szakácsnő százszor is napjába.
És jött a baj csőstül még a tetejébe,
és az asztalos szöget ütött a fejébe.
Néha percekig már percegni sem tudott,
végül hát megírta e testamentumot:
-A nagy hármasszekrényt, mely koromszín, ében,
özvegyemre hagyom, járjon feketében.
Ha a gyászhét letellt, és férjhez megy ismét,
ne maradjon jussa tőlem, csak a ... |
|
|
|
|
|
|
|
Juhász Gyula
Testamentum
Nektek hagyom, ha innen elmegyek
E búcsúzót, jövendő emberek!
Ha emlékeztek, mit daloltam én,
Ne kérdezzétek majd, ki voltam én.
Nem a pacsirta fontos, csak a dal,
Mely a nem múló, szent összhangba hal.
Én botorkáltam s botlottam sokat,
De nem szűntem dúdolni dalomat... |
|
|
|
|
|
|
|
... szakácsnô százszor is napjába:
És jött a baj csôstül. Még a tetejébe,
Az asztalos szöget ütött a fejébe.
Néha percekig már percegni sem tudott,
Végül hát megírta e testamentumot:
-A nagy hármasszekrényt, mely koromszín, ében,
Özvegyemre hagyom, járjon feketében.
Ha a gyászhét letelt, s férjhez megy ismét,
Ne maradjon jussa tôle... |
|
|
|
|
|
|
|
... szakácsnő százszor is napjába.
És jött a baj csőstül még a tetejébe,
és az asztalos szöget ütött a fejébe.
Néha percekig már percegni sem tudott,
végül hát megírta e testamentumot:
-A nagy hármasszekrényt, mely koromszín, ében,
özvegyemre hagyom, járjon feketében.
Ha a gyászhét letellt, és férjhez megy ismét,
ne maradjon jussa tőlem,... |
|
|
|
|
|
|
|
A rák haladása
Egy nagyszerű fóka rámordult a rákra:
- Ne haladjon hátra,
hisz nem jut előbbre soha,
kinek vissza van az oda.
Ám a ráknak, mi tagadás,
visszásnak tűnt ez a tanács.
Azt értette belőle,
szégyenszemre hátráljon meg előre.
De kevéssel előbb úgy gondolta aztán,
más kárát tanulná meg a saját hasznán,
hogyha maga... |
|
|
|
|
|
|
|
Kabos Gyula életútja (1887-1941)
1887. március 19-én született Budapesten. A színészetet Sólymosi Elek színiiskolájában tanulta, 1905-ben végzett. Pályáját még ez évben Szabadkán kezdte. 1906-1907 között Zomborban, 1907-1910-ig ismét Szabadkán játszott. Pályája Nagyváradon (1910-13), maj... |
|
|
|
|
|
|
|
... és 1943-ban Baumgarten-díjat is kapott. Közben komoly műfordítói munkát is végzett, Shakespeare-darabokat, Babitscsal és Tóth Árpáddal Baudelaire-től a Romlás virágait, Villon Nagy Testamentumát, Molière Nők iskoláját, Goethe Werther szenvedéseit fordította, de több Verlaine-, Tyutcsev-, Puskin- és Krilov-művet is magyarra ültetett.
1927-ben új irodalmi lapot indít... |
|
|
|
|
|