|
|
|
... Rowohlt kiadó gondozásában jelentek meg. 2002-ben már a Suhrkampnál jelennek írásai.
Kertész Imre jelentős műfordítói tevékenysége során Elias Canetti, Sigmund Freud, Hugo von Hoffmannstahl, Friedrich Nietzsche, Joseph Roth, Arthur Schnitzler, Ludwig Wittgenstein, valamint modern német és osztrák szerzők írásait ültette át magyarra.
1998 óta a darmstadti Deutsche Akadem... |
|
|
|
|
|
|
|
... tíz nappal hosszabb a hagyományosnál, már július 20-án elkezdődött a Ouverture Spirituell elnevezésű, főként liturgikus zeneműveket bemutató sorozattal. Az egyik alapító, Hugo von Hoffmannstahl drámája, a Jedermann (Akárki) hagyományos előadása is színre került már a Dóm téren.
Kilenc operaelőadásra válthatnak jegyet az érdeklődők. Damiano Michieletto új rendezésében, a Sang... |
|
|
|
|
|
|
|
|
... hangversenye hangzik el.
A több mint kilencven éves múltra visszatekintő Salzburgi Ünnepi Játékok hagyományos és máig töretlen népszerűségnek örvendő nyitóelőadása, Hugo von Hoffmannstahl Akárki (Jedermann) című színdarabja szombaton kerül műsorra, új rendezésben és új főszereplővel. A középkori misztériumjátékok hagyományaihoz visszanyúló színmű címszerepét, a halálának köze... |
|
|
|
|
|
|
|
... témái a 20. század szörnyűségei, a gyűlölködés, a népirtás, az emberi lelkekben élő embertelenség. Műveit több nyelvre lefordították, ő maga németből fordít, többek között Freud, Hoffmannstahl, Nietzsche, Canetti és Wittgenstein műveit ültette át magyar nyelvre. Az írót 1989-ben József Attila-, 1997-ben Kossuth-, 2000-ben Herder-díjjal tüntették ki. Az irodalmi Nobel-díjat 2002-be... |
|
|
|
|
|
|
|
|
... sikere van német nyelvterületen, összegyűjtött művei 1999-ben a Rowohlt kiadó gondozásában jelentek meg.Jelentős műfordítói tevékenysége során Elias Canetti, Sigmund Freud, Hugo von Hoffmannstahl, Friedrich Nietzsche, Joseph Roth, Arthur Schnitzler, Ludwig Wittgenstein, valamint modern német és osztrák szerzők írásait ültette át magyarra.Díjak: Füst Milán-jutalom (1983), Forintos ... |
|
|
|
|
|
|
|
... gondolkodásmódok, különböző nyelvi világok egymással való kibékíthetetlensége.
Kertész Imre jelentős műfordítói tevékenysége során Elias Canetti, Sigmund Freud, Hugo von Hoffmannstahl, Friedrich Nietzsche, Joseph Roth, Arthur Schnitzler, Ludwig Wittgenstein, valamint modern német és osztrák szerzők írásait ültette át magyarra.
2014. augusztus 20-án a magyar állam i... |
|
|
|
|
|