|
|
|
... szívtelen,
durva követ, goromba vasércet,
halomba rakva, mind-mind itt maradna... |
|
|
|
|
|
|
|
...
durva követ, goromba vasércet,
halomba rakva, mind-mind itt maradna
vigyázva elfogy... |
|
|
|
|
|
|
|
|
... engem,
mert ide térek vissza, szót se ejtve,
hang nélkül, száj nélkül, ragyogva,
ide térek majd vissza, hogy a hullám
szilaj szivének
dobogása legyek,
itt leszek elveszendő s itt találsz rám:
itt leszek tán majd kővé s néma csönddé.
fordította: Somlyó György
Pa... |
|
|
|
|
|
|
|
...
mert ide térek vissza, szót se ejtve,
hang nélkül, száj nélkül, ragyogva,
ide térek majd vissza,... |
|
|
|
|
|
|
|
|
... föld, de az emberek aurájában. Ezzel a föld bolygónk történetében a lélek fejlődésének új kora vette kezdetét. Sajnos ennek az energiának kiforrása történelem folyamán mintegy elveszendőnek tűnt. Ha körülnézünk a mai világba a helyett, hogy a dimenzió váltás küszöbén a szív csakra szintjén élnénk jellemző a nagyvilágra a "megfeneklés" az erő csakr... |
|
|
|
|
|
|
|
... szívtelen,
durva követ, goromba vasércet,
halomba rakva, mind-mind itt maradna
... |
|
|
|
|
|
|
|
... szobanövényeidet.
A szent Koránban Mohamed Próféta (áldott legyen a neve) kinyilatkoztatja: "A nő a te földed,... |
|
|
|
|
|
|
|
... szobanövényeidet.
A szent Koránban Mohamed Próféta (áldott legyen a neve) kinyilatkoztatja: "A nő a te földed, meg kell művelned!"... |
|
|
|
|
|
|
|
... szobanövényeidet.
A szent Koránban M... |
|
|
|
|
|
|
|
... szobanövényeidet.
A szent Koránban M... |
|
|
|
|
|
|
|
...
A szent Koránban Mohamed Próf... |
|
|
|
|
|
|
|
... szobanövényeidet.
A szent Koránban Mohamed Próféta (áldott legyen a neve) kinyilatkoztatja: "A nő a te földed, meg kell művelned!" Olvasd Vörösmarty: Földi menny című versrészletét: ,,a föld úgyis elveszendő, / Elveszendők akik rajta élnek."
http://s6.i... |
|
|
|
|
|
|
|
... szobanövényeidet.
A szent Koránban Mohamed Próféta (áldott legyen a neve) kinyilatkoztatja: "A nő a te földed... |
|
|
|
|
|
|
|
... szobanövényeidet.
A szent Koránban Mohamed Próféta (áldott legyen a neve) kinyilatkoztatja: "A nő a te földed, meg kell művelned!" Olvas... |
|
|
|
|
|
|
|
... szobanövényeidet.
A szent Koránban Mohamed Próféta (áldott legyen a neve) kinyilatkoztatja: "A nő a te földed, meg kell művelned!" Olvasd Vörösmarty: Földi menn... |
|
|
|
|
|
|
|
...
A szent Koránban Mohamed Próféta (áldott ... |
|
|
|
|
|
|
|
VÖRÖSMARTY MIHÁLY:
FÖLDI MENNY
"Mennyet kell a földön is keresni
Mennyet, a föld úgyis elveszendő,
Elveszendők, akik rajta élnek."
Elmenék én, és hiába jártam
Messze földön, a hegyek tetőin:
Nincsen ég a földön, nem találtam.
S ím hogy elfáradva dom... |
|
|
|
|
|
|
|
...
A szent Koránban Mohamed Próféta (áldott legyen a neve) kinyilatk... |
|
|
|
|
|
|
|
Vörösmarty Mihály: Földi menny
"Mennyet kell a földön is keresni
Mennyet, a föld úgyis elveszendő,
Elveszendők, akik rajta élnek."
Elmenék én, és hiába jártam
Messze földön, a hegyek tetőin:
Nincsen ég a földön, nem találta... |
|
|
|
|
|
|
|
... engem,
mert ide térek vissza, szót se ejtve,
hang nélkül, száj nélkül, ragyogva,
ide térek maj... |
|
|
|
|
|