|
|
|
... találkozunk. Orosz foglyot kísér. Megkérdezzük, honnan hozza?
- Délután, amint az oroszok visszavonultak a folyón túlra, jelentkezett nálunk. Közelebb hajolunk hozzá, hogy az alkonyati homályban jobban lássuk az arcát. Sovány, beesett, borotválatlan arcot látunk, amelyből megtört szempár mered felénk. Szemében fásultság tükrözik.
Egyik zászlós tud oroszul. Kérdezge... |
|
|
|
|
|
|
|
Ágota László
Szédület
Végsőt lobban alkonyati fény.
Felhőkbe csusszan a bánat.
Vágyak égnek szívemben,
de Te ezt nem értheted
Jó hozzád simulni.
A fellegek felizzanak.
Pisze szellő, szalad,
a bokrok között boldogan.
Sosem tudtam eddig,
milyen szép az élet.
Ez talán a boldogság? ... |
|
|
|
|
|
|
|
|
.............
Reményik Sándor:
A szépség próbája
Egy könnycsepp szállt fel valaki szemébe,
Mint aranyfelleg alkonyati égre.
Mert dal szállt fel egy másik szív tövéből,
Örvényes, néma, feneketlen mélyről.
A dal kérdezett: iga... |
|
|
|
|
|
|
|
... vállára, s elindult a hat gyermekével az erdőbe. Mikor beértek a kellős közepébe, egy fa alá állította a gyermekeket, s meghagyta, hogy várják meg, amíg visszajön. A gyermekek vártak is alkonyatig, de az apjuk csak nem jött. Azt mondja a legkisebb fiú:
- Ne várjuk többet az apánkat, nem jő már vissza. Bizonyosan hazament, s azt hiszi, hogy mi is hazamentünk.
... |
|
|
|
|
|
|
|
|
Dobszai Eszter:
Téli vers
Harangjáték kondul;
Megremeg a lélek-
Víztükrön csillannak
Alkonyati fények.
Tél van. Egy riadt őz
Keres menedéket.
És bár alig mozdul,
Szemében még látni,
Hogy történhet bármi-
Így is szép az élet.
Bár őszi levelek
Lassan haldoklanak
Őszülő atyáik
Szikár törzse alatt-|... |
|
|
|
|
|
|
|
Emlékmorzsák
Már halálát hordozza
magában a nyár,
az ősz színeit festi
az alkonyati nap.
Sárgába olvad
a puha, meleg zöld,
a fák lassuló ringása
mögé bújik a hajnal.
Magányos padokra
tapadt emlékmorzsák
cserélik titkukat,
közöttük járnak álm... |
|
|
|
|
|
|
|
................................
Paudits Zoltán
Emlékmorzsák
Már halálát hordozza
magában a nyár,
az ősz szineit festi
az alkonyati nap.
Sárgába olvad
a puha, meleg zöld,
a fák lassuló ringása
mögé bújik a hajnal.
Ma... |
|
|
|
|
|
|
|
... angyal, száll a gazdag hegyről már a nyár,
arany angyal, végsőt lobban szárnya nemsokára már.
Bólogatnak ablakon túl künn a vadgesztenyefák,
hallgatag királyok, vállas alkonyati mese-fák,
koszorújuk zörren s nincsen koszorújukban virág
hosszú sorban állnak, mint végtelen litániák.
Égnek áhít hajnalórán minden vadgesztenyefa!
Ágaik k... |
|
|
|
|
|
|
|
... magával ragadó élményben részesíti azokat, akik ilyenkor ellátogatnak a Hortobágyra és meglesik a több tízezer madár naponta ismétlődő vonulását. A páratlan eseményhez a táj szépsége és az alkonyati időszak is hozzájárul, így még feledhetetlenebb emlékképeket hagy a természetbarátokban és a darvak csodálóiban.
A daruvonulás időszakának legnagyobb eseménye a Hortobágyon ... |
|
|
|
|
|
|
|
Gizella Lapu .................................... ............................... 2011-10-21 06:14:56
Fernando Pessoa -
Alkonyati benyomások
Impressőes do Crepúsculo
Mocsarak tüzelik fel a vágyat aranyszín lelkemben...
Távol kongása Másfajta Harangoknak... Alkonyfényben
Sáppad a szőke búza... Lelkemben a hús borzongása kél,
An... |
|
|
|
|
|
|
|
... Gizella Lapu
Akármilyen zenét - Fordította - Vaskó Péter________(#)- Gizella Lapu
A levegőbe, mit jövőnek képzelsz - Fordította - Takács Zsuzsa__(#)- Juhászné Szunyogh M
Alkonyati benyomások - Fordította - Pál Ferenc________(#)- Gizella Lapu
Aludj el itt a vállamon - Fordította - ________(#)- Gizella Lapu
Aludj, míg virrasztok - Fordította - Ladányi-Turóc... |
|
|
|
|
|
|
|
... http://4.bp.blogspot.com/_hnXdWZRif0 I/TI86H8TbUMI/AAAAAAAABN0/SIS4mXFOep 8/s320/Nő_0.jpg [/kep]
Juhász Gyula :
ELÉGIÁK
Az alkonyati órák az enyémek,
A borongásos alkonyati órák,
Mikor az esti szél elégiái
Az altatót dudolják.
A kedves őszi rózsák az enyémek,
A s... |
|
|
|
|
|
|
|
Nyáreste van, hűs alkonyat
Bakonyerdő fái alatt
Halkan, csendben járdogálok,
Körülöttem vadvirágok,
... |
|
|
|
|
|
|
|
... gyermeke
A vadászat végére ért,
hazafelé indultak éppen,
némán vonult a kis csapat
az alkonyati erdőszélen;
előbb a lovak, lovasok,
aztán az árnyékuk gyalog,
keveredve a patazajjal
fáradt árnyak a holt avarban.
S ahogy így mentek csendesen... |
|
|
|
|
|
|
|
... http://4.bp.blogspot.com/_hnXdWZRif0 I/TI86H8TbUMI/AAAAAAAABN0/SIS4mXFOep 8/s320/Nő_0.jpg [/kep]
Juhász Gyula :
ELÉGIÁK
Az alkonyati órák az enyémek,
A borongásos alkonyati órák,
Mikor az esti szél elégiái
Az altatót dudolják.
A kedves őszi rózsák az enyémek,
A szom... |
|
|
|
|
|
|
|
... http://www.kephost.com/download.php? file=9eeo9j0a1c41r1bog6s0.gif [/kep]
látod, telnek az évek, de mintha az idők kezdete óta egymásban élnénk, csodás életeink párhuzamos átszállóhelyei között, az alkonyati égboltra boruló csillagok között, most fogom kezed, bennünk hallgat a csend, nem vonít ez a földi élet minden villanása, testünk csak fény, csak ruha ezen a vázon, egybefo... |
|
|
|
|
|
|
|
... magát az árkába.
Már hallatszott messziről az égben repülő rémmadár visítása. Az emberek úgy meghúzódtak a földben, mint az egerek. Aztán valami negyven méter magasságban az alkonyati ég mély violasötétségében valami sárgásvörös fény villant s rá éles csattanás.
A magasban eloszlott robbanás után három kerek fehér füstfelhő maradt az égen.
A hadapr... |
|
|
|
|
|
|
|
Juhász Gyula - Alkonyati órák
Alkonyati órák, ti vagytok enyémek,
Mikor rózsa fényben fölragyog a lélek
S múltak tavaszából egy dal erre téved.
Ti vagytok enyémek, alkonyati órák,
Mikor enyhe bánat bársonya hajol ránk
S pompázva kinyílnak a nagy álom rózsák.
Így szeretnék egyszer e tájról elmenni,
Színből, fénybő... |
|
|
|
|
|
|
|
... fénybe.
Ezen az estén megengedték, hogy tovább maradhasson fönn. Néha az ablakhoz lopódzott, kikémlelt rajta, de nem történt csoda. Langyos este járt a halászok házai között, az alkonyati szél elfújta az esőfelhőket. Nagy messziről még a tengermorajt is hallotta, legalábbis úgy tűnt föl neki.
Nyugtalanul hevert ágyában, sokáig nem hunyta le a szemét. Édesapja benézett eg... |
|
|
|
|
|
|
|
... .................................... .................................... .... 2012-03-09 12:05:18
Kányádi Sándor japán haiku fordításai
Basó
Macuo Basó
A sziklákon is
átzeng az alkonyati
kabóca-zene.
Gizella Lapu .................................... .................................... .... 2012-03-09 12:05:18
... |
|
|
|
|
|