Belépés
Elhunyt Faludy György
... otthagyom,
hasamért kánkánt járnak már a férgek,
és valahol az őszi a...
A kedvenc versem
Francois Villon: Vegyes költemények és balladák: Ellentétek

Szomjan halok a forrás vize mellet;
Tűzben égek és mégis vacogok;
Parazsas kályhánál vad láz diderget;
Hazám földjén is száműzött vagyok;
Csupasz féreg, díszes talárt kapok;
Hitetlen várok, sírva nevetek;
Az bíztat, ami tegnap tönkretett;
Víg dáridó bennem a bosszúság;
Úr ...
Ballada a múlt idők dámáiról
FRANCOIS VILLON - BALLADA A MÚLT IDŐK DÁMÁIRÓL

Ha az útkereszten május alkonyatkor
én, a csavargó egy percre megállok:
akkor halkan megkérdem önmagamtól,
hogy Thaisz vagy Heléna merre jár most?
Hol van Sabina, a szőke császárné,
aki előtt fél Róma térdepelt,
s hol a nimfa, ki a tó vizéből
fehér testének választ énekelt?
H...
Francois Villon - Ellentétek
Szomjan halok a forrás vize mellett;
Tűzben égek és mégis vacogok;
Parazsas kályhánál vad láz diderget;
Hazám földjén is száműzött vagyok;
Csupasz féreg, díszes talárt kapok;
Hitetlen várok, sírva nevetek;
Az bíztat, ami tegnap tönkretett;
Víg dáridó bennem a bosszúság;
Úr vagyok, s nem véd jog, se fegyverek;
Befogad és kitaszít a világ....
Villon, a zseni
... úgy ülünk a bajban,
tüzet rakunk...
Befogad és kitaszít a világ
... sírva nevetek;
Az bíz...
Alkalmazkodás
... dáridó bennem a bosszúság,
Úr vagyok,s nem véd se jog,se fegyverek,
Befogad és kitaszít a világ."

(Francois Villon)

"Ha nem tudsz úgy mosolyogni,ahogy a szél fú,tüstént náthát kapsz."

(William Shakespeare)

"Nincs olyan erő,mely megállítaná a vá...
Villon idézet
... tegnap ...
Francois Villon

Francois Villon: Éneke szeretőjéhez

Fondorlatos lány, néked hinni kár!
Rám mosolyogsz, de mosolyod mit ér?
A te szerelmed vas-bilincsbe zár.
Neved hallatán halál szele ér.
Csalárdságodtól megdermed az ér.
Oh, titkon sebző, gőgös szemsug...
Ballada a Parlamenthez
Francois Villon:BALLADA A PARLAMENTHEZ

Most, hogy a bitó árnyékában állok,
a parlament eszéhez apellálok.
Mert jogában áll minden féregnek, dögnek
védekezni, ha életére törnek,
a kutya vonít, a kígyó sziszeg,
a farkas üvölt, s ebben a hideg,
nedves ketrecben, ahova bezártak:
csak én, csak én fogjam be a pofámat?

Persze: ne...
Francois Villon
Négysoros vers,
melyet Villon halálraitélete szélére irt.

Francia vagyok Párizs városából,
mely lábam alatt a piszkos mélybe vész,
S most méterhosszan lógok egy nyárfa ágról,
és nyakamon érzem, hogy seggem mily nehéz.


...
Villon
Sirfelirat

MEGÖLTE ÁMOR FEGYVERE,
MOST ITT NYUGSZIK E HANT ALATT.
FRANCOIS VILLON A NEVE,
ÉS SZEGÉNY KISDIÁK MARADT.
NEM SZERZETT VAGYONT EZALATT,
HISZ ODAADTA MINDENÉT,
KENYERET, ASZTALT, KOSARAT.
MONDJ EGY IMÁT AZ ISTENÉRT....
Ballada
Ballada (Francois Villon)
régi írás szerint

Es hol vadnac az regi Papac,
feieken ragyogo suveg,
az kiknec szent, erews stolaiat
Satan maga senyuette meg
es halot heaba vetet?
Szolga es wr, az ki czak el,
alig hogy voltac, nintsenec,
elfutta mindet mar a szel.

Elhatta arany palataiat-
Bizanti Czaszar hol lehet?...
Költészet, Próza,és egyáltalán
... meg kell említenem párat az általam legnagyobbnak tartott költők, írók közül, akik furcsa agyszüleményei nem hagytak hidegen az évek során. Kezdjük talán az elején: itt van először is Francois Villon, a nagyszerű, sötét középkori eretnek. Emberünk még ma is sokakat megoszt, pedig már jó pár éve sárgulnak a polcokon költeményei. Amerika szülöttje, Mark Twain húsbamaró érzékenységg...
Vers mindenkinek...
Francois Villon

Négysoros vers,
melyet Villon halálítélete szélére írt

Francia vagyok Párizs városából,
mely lábam alatt a piszkos mélybe vész,
s most méterhosszan lógok egy nyárfaágról,
és nyakamon érzem, hogy seggem míly nehéz.

(Faludy György átköltésében)...
Haláltánc
...
Francois Villon:
Haláltánc ballada

Ott ült a Császár. Dús hajában
hét csillag volt a diadém.
Rabszolganépek térden állva
imádták, barna köldökén
a Göncöl forgott, válla balján
lámpásnak állt a holdkorong:
de a bohóc sírt trónja alján:
,,Mit sírsz" - rivallt reá - ,,bolond,
nincs szív, mit kardom át ne j...
Francois Villon: Ellentétek
Francois Villon: Ellentétek

Szomjan halok a forrás vize mellett;
Tűzben égek és mégis vacogok;
Parazsas kályhánál vad láz diderget;
Hazám földjén is száműzött vagyok;
Csupasz féreg, díszes talárt kapok;
Hitetlen várok, sírva nevetek;
Az bíztat, ami tegnap tönkretett;
Víg dáridó bennem a bosszúság;
Úr vagyok, s nem véd jog, se fegyv...
Ellentétek
Francois Villon: Ellentétek


Szomjan halok a forrás vize mellett;
Tűzben égek és mégis vacogok;
Parazsas kályhánál vad láz diderget;
Hazám földjén is száműzött vagyok;
Csupasz féreg, díszes talárt kapok;
Hitetlen várok, sírva nevetek;
Az bíztat, ami tegnap tönkretett;
Víg dáridó bennem a bosszúság;
Úr vagyok, s nem véd jog, se...
Ballada a senki fiáról
... otthagyom,
hasamért kánkánt járnak már a férgek,
és val...
Napi destrukció
A nyarat ugyan békén hagytam, de a porszívó kerekét sikerült kitépni. Van ez így...


Francois Villon: Ballada a senki fiáról

Mint nagy kalap, borult reám a kék ég,
és hű barátom egy akadt: a köd.
Rakott tálak között kivert az éhség,
s halálra fáztam rőt kályhák előtt.
Amerre nyúltam, csak cserepek hulltak,
s szájam széléig áradt m...
1 2 3 .5 6 7 8 9 10 11 
Címkék: Elhunyt Faludy György, Francois Villon, FRANCOIS VILLON, BALLADA MÚLT IDŐK DÁMÁIRÓL, William Shakespeare, BALLADA PARLAMENTHEZ, MEGÖLTE ÁMOR FEGYVERE, MOST ITT NYUGSZIK HANT ALATT, FRANCOIS VILLON NEVE, SZEGÉNY KISDIÁK MARADT, SZERZETT VAGYONT EZALATT, HISZ ODAADTA MINDENÉT, MONDJ EGY IMÁT AZ ISTENÉRT, Bizanti Czaszar, Mark Twain, Faludy György, kedvenc versem, múlt idők, senki fiáról, forrás vize, útkereszten május, percre megállok, szőke császárné, bitó árnyékában, parlament eszéhez, kutya vonít, kígyó sziszeg, farkas üvölt, piszkos mélybe, nyárfa ágról, regi Papac, kiknec szent, általam legnagyobbnak, évek során, polcokon költeményei, bohóc sírt, nyarat ugyan, porszívó kerekét, csalárdságodtól, rabszolganépek, halálraitélete, agyszüleményei, alkalmazkodás, legnagyobbnak, parlamenthez, átköltésében, szeretőjéhez, érzékenységg, halálítélete, méterhosszan, mindenkinek, megállítaná, shakespeare, útkereszten, költeményei, alkonyatkor, költemények, nyárfaágról, fondorlatos, ellentétek, destrukció, holdkorong,
© 2013 TVN.HU Kft.