|
|
|
... akrobatikus rajzai miatt”), a halál 45 perce (“nehéz, hosszú, egyenlő a halállal”), pihenőóra
magyar irodalom
agyar, a halál archívuma (“mindenki fél”), birodalom, birodalom visszavág (szójáték tud.-fantasztikus film címével), bonyodalom, csupavers, esti mese, fosadalom, ida (< irodalom, mozaikszó), irci, ircsi, irgalom, iri, iró (szócsonkítás), iroda-lom, ir... |
|
|
|
|
|
|
|
...
A vers tovább él______________________________(#45 7)- Vántsa Zoltán
A viharnak vége lesz __________________________(#89)- Vántsa Zoltán
Az Alma-mater mindig visszavár _________________(#193)- Vántsa Zoltán
Az a két fenyő_______________________________ _(#41)- Vántsa Zoltán
Az elmúlás küszöbén__________________________(# 4... |
|
|
|
|
|
|
|
|
... és a jellegzetes propeller alakú szirmokat.
A trópust szimbolizálja, a földi paradicsomot, ami mesébe illő és megunhatatlan.
A kaland befejeződött, de csak egyelőre. Reunion visszavár!
http://www.youtube.com/watch?v=3tUll pRGxbo&feature=player_emb... |
|
|
|
|
|
|
|
... http://www.kephost.com/download.php? file=atx5kfc6k37m6ti9z58z.gif [/kep]
Ha százfelé tép az élet, legalább százszor mondom majd el:
Az én szívem nem törik, nem eladó és nem is olcsón vett hely,
Visszavár mindig, nem feled! Bár várhat százezer éven át,
Nincs az az idő, nincsen az a tér, ami közénk odafér.
Kowalsky meg a Vega
... |
|
|
|
|
|
|
|
|
...magyarorszag_tortenete_05_az_anjouk_ birodalma_1301-1387
October 22, 2011
timeahernadi
1624 other publications
Subscribe
5 ; T Ö R T É N E T E MAGYARORSZÁG AZ ANJOUK BIRODALMA 1301-1387 Csukovits Enik CSUKOVITS ENIK Az Anjouk birodalma 1301-1387 Romsics Fszerkeszt Ignác KOSSUTH KIADÓ Írta: Csukovits Enik Fszerkeszt: Romsics Ignác Sorozatszerkesz... |
|
|
|
|
|
|
|
... anyád:
,,Szebb időben tartsad utazásod,
Ne indulj ma - sötét az éj - látod.
Szívem mécsén ma fogytán az olaj.
Nem vethet fényt távozó utadra!
Nem lelnél vissza, ha majd visszavágyol."
... |
|
|
|
|
|
|
|
... már!
Túllengve földi fél szeken
feléd, öröklét, fénysugár!
Igen: nem önmagunk miatt
borzadunk a szirtfokon;
átugranánk a mély utat,
a Lét gyér lánca visszavon.
Ó, az eljövendő napon
szív szívet hőn öleljen át,
igyuk majd - halhatatlanon -
az örök élet italát!
Szabó János fordítása
... |
|
|
|
|
|
|
|
... ahogy
Beterítette a hó, miként
Ékszereit rázza fölénk
Az igazságos Holle anyó.
Adott mindenkinek az
Az ég,a tél, a madár egy
Boldog pillanatot,
Melynek emléke
örökre visszavár,s
Inti figyelmünket:
Nem az idő a fontos,
Hanem a tél ,a hó ,a
Kismadár, a napsugár...
No ,és Holle anyó, ki
Rázza fejünkre aranyát
... |
|
|
|
|
|
|
|
...
Jó Mikulás bácsi,gyermekek barátja,
aranyos szívedet,ma mindenki áldja.
Ugye máskor is jössz,köszönjük előre,
Szerető kis szívünk visszavár jövőre !
... |
|
|
|
|
|
|
|
... emlékezem...
Szeretetnek víztükrében
Láttuk egymást nagyon régen...
Összetört a víztükör
Már senkinek sem tündököl...
Nem simogatsz soha már
Kóbor lelkem visszavár...
Régi emlék, már halovány
Rád emlékszem, Édesanyám...
Árvai Attila 2012-03-22
... |
|
|
|
|
|
|
|
... emlékezem...
Szeretetnek víztükrében
Láttuk egymást nagyon régen...
Összetört a víztükör
Már senkinek sem tündököl...
Nem simogatsz soha már
Kóbor lelkem visszavár...
Régi emlék, már halovány
Rád emlékszem, Édesanyám...
Árvai Attila 2012-03-22
... |
|
|
|
|
|
|
|
... táj,
boldog menedékként
nyugodalmat ád.
Budaörsi táj,
mint folyóknak a Föld
otthonommá vált.
Budaörsi táj,
bármerre is járok,
mindig visszavár.
BÚZATÁBLA
Ring, akár a ten... |
|
|
|
|
|
|
|
... hangja.
Gyümölcsligetek, dús erdők, hegyek,
terített asztal, hívogató,
madárdal őrködik a csönd felett,
tükörképemet őrzi a tó.
Boldog világom mindig visszavár,
nincs párja más a föld kerekén!
Vigyázzon rá, ki egyszer arra jár,
minden fűszálban ott élek én...
... |
|
|
|
|
|
|
|
WALTHER VON DER VOGELWEIDE VERSEI
Walther von der Vogelweide (1170 k. - 1230 k.) a legnagyobb középkori német költő, a korszak európai irodalmának kimagasló alakja.
Születési helye nem is... |
|
|
|
|
|
|
|
... kedvesem.
Messzi, távoli széllel néked üzenem,
Te leszel a kedvesem.
Várlak vissza, várlak én,
Két karomba zárlak én.
Tudom visszajössz egy nyári szépnapon,
Visszavár a két karom.
Hideg téli éjszakán,
A katona készen áll,
Védi ezt a drága, szép magyar hazát,
Sokezernyi vészen át.
Védi ezt a drága, szép magyar hazát... |
|
|
|
|
|