|
|
|
(Párkapcsolat, szerelem, Szerelem, szeretet)
Ebbe belegondoltál már?
Hoxa portáljáról
A féltékeny ember önző ember.
Nem a másikat félti - ahogy a szó jelentéséből kiindulva ez volna talán a definíció -, hane... |
|
|
|
|
|
|
|
Dr. Fejér Lajos: Zsidóság 2. rész
7. A zsidó uzsora különböző nemei.
Európa fejlődésében jelentős része van a zsidók pénzkereskedésének. Az ő szellemük gyakorlati terméke: a tőkekamat intézménye, a hitel, tőkeké... |
|
|
|
|
|
|
|
|
Az igaz barát az, aki megfogja a kezed és a szíved érinti meg.
Ne pazarold az idődet egy férfira, aki nem akarja az ő idejét rád fordítani.
Ne erőltess semmit, mert a legjobb dolgok akkor történnek, amikor legkevésbé számítasz rá.
Isten talán azt akarja, hogy találkozz néhány rossz emberrel, mielőtt találkozol ... |
|
|
|
|
|
|
|
Árpás Rózsa Költőnő nagyon közel áll a szívemhez,
nagyon kedves, őszinte, melegszívű hölgy.
Fogadjátok szeretettel I. Forgószélben c. költemények, esszék kötetét.
Árpás Rózsa
I.
Forgószélben
Nősorsok nem vidám napjai
a két világháború utáni évtizedekben,
1914-1918, 1939-1945-napjainkig
|... |
|
|
|
|
|
|
|
|
...
Kedves Barátnőm/Barátom!
Nagyon kellemes tavaszi hétvégét kívánok! Köszönöm szépen az eddigi látogatásokat!
Sajnos beláthatatlan ideig nem tudok jönni, mivel gerincsérvem van és sokat kell pihennem, így előre is nagyon kellemes Húsvéti ünnepeket is kívánok sok szeretettel: Ági
... |
|
|
|
|
|
|
|
Jókai Mór: Hétköznapok
Népünnep
Nosza örüljünk,
Ünnepet üljünk;
Ártatlan örömünkért
Meg ne szégyenüljünk!
Népdal.
Mintegy húsz éve lehet - nem tudom, szerdán volt-e vagy szombaton -, elég az hozzá, hogy nagypéntek napja v... |
|
|
|
|
|
|
|
Shakespeare
AHOGY TETSZIK.
(Fordította: Rákosi Jenő)
SZEMÉLYEK
Az idősb Herczeg, száműzött.
Fridrik, testvére, bitorló bátyja tartományaiban.
Amiens,
Jaques, a száműzött herczeg kiséretéhez tartozó nemesek.
Le Beau, udvaroncz. ... |
|
|
|
|
|
|
|
...500 SMS (húderégi)
Figyelem! A Műben közölt gondolatok semmilyen szerzői jogvédelem alatt nem állnak. Így azt, vagy annak részleteit bárki, bárhol bárkinek, bármikor elesemezheti. Sőt!
Összázesemes.
-------------
1.A női nem négy csodája:
- Nedvesnek lenni, ... |
|
|
|
|
|
|
|
KARINTHY FRIGYES
GÖRBE TÜKÖR
KARCOLATOK, HUMORESZKEK
SZERKESZTETTE ÉS A SZÖVEGET GONDOZTA
UNGVÁRI TAMÁS
TARTALOM
Együgyű lexikon
Optimisták
A KÁLYHA MINDENKIHEZ MELEG
NA VÉGRE EGY EGÉSZEN KÖNNYŰ KIS FUTÓ VISZONYT FOGOK KÖTNI
A SZE... |
|
|
|
|
|
|
|
KRÚDY GYULA
TELIHOLD
ELBESZÉLÉSEK 1916-1925
VÁLOGATTA ÉS A SZÖVEGET GONDOZTA
BARTA ANDRÁS
TARTALOM
Uff király
Nemes szívű Artúr
"Arany Alma"
A királyné költője
Hazugság az őszről
Három ezüstlakat
Krisztina ismeretsége
A f... |
|
|
|
|
|
|
|
Alekszandr Szergejevics Puskin
ANYEGIN
(1823-1831)
Fordította
Áprily Lajos
AJÁNLÁS
Pétri de vanité il avait encore
plus de cette espèce d'orgueil,
qui fait avouer avec la même
indifférence les bonnes comme
les mauvaises actions, ... |
|
|
|
|
|
|
|
Popper Péter
Az önmagába térő ösvény
* * *A tanítvány megkérdezte: - Mester, Te azt tanítod, hogy az Én csak illúzió. A múltkor mégis pofon vágtál mozdulataim fegyelmezetlenségéért,amikor kilöttyentettem a vizet. Engem ütöttél meg vagy egyillúziót?A Mester így szólt: - Mutasd... |
|
|
|
|
|
|
|
TOMPA MIHÁLY VERSEI - csak a költő nevével másolhatóak a versek, a költői etikett ezt megkívánja! :-)
LÍRAI KÖLTEMÉNYEK
1840
NÉPDALOK.
I.
Tél után jön a tavasz,
Ma már a lány mind ravasz;
Szembe, mondja, hogy szeret,
Hátad mögött kinevet, -
A minap hogy az erdőn
Szembe jött a szeretőm,|... |
|
|
|
|
|
|
|
Honoré de Balzac
Goriot apó
Regény
Fordította Lányi Viktor
Vauquer-né, leánynevén de Conflans, idős asszonyság, negyven éve tart fenn polgári penziót Párizsban, a diáknegyed és a Saint-Marceau negyed közt húz... |
|
|
|
|
|
|
|
Szepes Mária (1908-2007)
haikui
HAIKU VERSEK
Az Ember-Istenről
Csillagpor: Versek 1925-1994,
Arkánum Szellemi Iskola, 1994, 201-282. oldal
TITKOS KÓD
Ruháidat ne szaggasd meg.
A lehetetlen után ne epekedj.
Mondj le róla, s egészen a tied.
[ke... |
|
|
|
|
|
|
|
CIRKUSZ A VÍGSZÍNHÁZBAN
(A publicisták egy részének aggodalmaskodását, a beketowi Vígszínház-produkciót illetően, nem találom teljesen alaptalannak. Egész magas művészettörténelmi szempontból csakugyan felvetődhet a kérdés, mi keresnivalója van egy irodalmi intézménynek a vurstliban, vagy hogy finom... |
|
|
|
|
|
|
|
...http://www.mellekhatas.hu/orvosi-szo ba/az-elet-szep-teneked-magyarazzam
Mysty Kata : Emberi sors a falevélé
Mennyi fájó sebet hordunk.
Elhullatunk éveket.
Emberi sors a falevélé.
S ha magába zárja otthona,
hattyútojásból Lédákat nemzhet.
Adósa lesz az enyészetnek,
és adóz csak a végtelennek.
Szomorú szép a... |
|
|
|
|
|
|
|
A fáról hullik már a levél
színes ez az őszi táj
aranylóan süt a napsugár.
Fecske is már messze jár
oda repül hol örök a nyár.
Emléke... |
|
|
|
|
|
|
|
Pataki Edit: Őszidőben
.
Napsütésre vágyakozva
délre száll a fecske, gólya,
fészke hagyva röppen el,
más hazában áttelel.
.
Hangya szal... |
|
|
|
|
|
|
|
HAZA.
Tőlem ragyoghat más föld! Kandi szemmel
Meg nem kivánom! S adhat mostoha
Sorsot e hon: hordom szent türelemmel,
De más nép tagja nem leszek soha!
Hazám szép nyelve, csak téged csodállak,
Erővel, bájjal, fönséggel tele!
Bölcsőm felett magyar szót suttogának.... |
|
|
|
|
|