|
|
|
... is.
A mintegy 41 000 címszót tartalmazó kötet anyaga teljes összhangban van az akadémiai helyesírási szabályzattal. Erre tökéletes garanciát nyújt a szerkesztő (Tóth Etelka) és a lektorok (Fábián Pál és Szathmári István) személye, akik A magyar helyesírás szabályai 11. kiadásának kulcsfontosságú munkatársai voltak. De többek között az ő nevük fémjelzi mostani kötetünk j... |
|
|
|
|
|
|
|
... képanyagot, az ország fejezetek egy rövid "önéletrajzból" és egy hosszabb "kifejtő" részből állnak. Nézzük meg, hogy mit tartottak fontos dátumoknak a magyar anyag összeállítói (beleértve a lektorokat, a tanácsadókat és a jóváhagyókat), és mire "tellett" történelmi ismereteiből és szelektálási képességeiből.
Fontos dátumok Magyarország történelmében. ... |
|
|
|
|
|
|
|
... képanyagot, az ország fejezetek egy rövid "önéletrajzból" és egy hosszabb "kifejtő" részből állnak. Nézzük meg, hogy mit tartottak fontos dátumoknak a magyar anyag összeállítói (beleértve a lektorokat, a tanácsadókat és a jóváhagyókat), és mire "tellett" történelmi ismereteiből és szelektálási képességeiből.
Fontos dátumok Magyarország történelmében.... |
|
|
|
|
|
|
|
... képanyagot, az ország fejezetek egy rövid "önéletrajzból" és egy hosszabb "kifejtő" részből állnak. Nézzük meg, hogy mit tartottak fontos dátumoknak a magyar anyag összeállítói (beleértve a lektorokat, a tanácsadókat és a jóváhagyókat), és mire "tellett" történelmi ismereteiből és szelektálási képességeiből.
Fontos dátumok Magyarország történelmében.
1000... |
|
|
|
|
|
|
|
... után.
Az Illatos kert a középkori arab birodalom szerelmi életének tükre.
A mű címe: Sejk Umar ibn Muhammad an-Nefzawi. Fordította: Kiss Imre. Illlisztrációk: Töreky Ferenc. Lektorok: dr. Fodor Sándor, dr. Károlyi István. Az illatos kert egy marokkói arab kiadás hely dátum nélkül, A párizsi Bibliotheque Nationale kézirata, Sir Richard Burton angol nyelfű fordításával -... |
|
|
|
|
|
|
|
... író 40-60 oldalon leírt témájából. Először egy mondatot, amelyben elmondja a lényeget. A másodikban ugyanezt elmondja egy fél oldalon, a harmadikban tíz oldalon. Ezek a szinopszisok a lektorok vezetőjéhez kerülnek. Ő válogatja ki belőlük a legtöbb sikert ígérőket a producereknek. A producer először mindig az egymondatosat olvassa el. Ha ez tetszik, jöhet a fél oldal, ha nem - eldo... |
|
|
|
|
|
|
|
... mondjak. Szeretném, ha elhinné, hogy nagyon pontos fordító vagyok, egészen a bogarasságig. Azt is bátran elhiheti, hogy az a lány az eredeti szövegben is hibásan beszél angolul. Ráadásul, a lektorok szóról szóra ellenőrzik a fordítást...
- A lektorok is tévedhetnek. Tessék megnézni Hook Finnt! Ha nem tévedek, Karinthy fordította. Mindenesetre, a Huckleberry Finn-ben úgy... |
|
|
|
|
|
|
|
... cselekmények bűncselekmények, ezért a megismétlésük jogszabályokba ütköző dolog, ezért a cselekmények bármilyen módon való reprodukálása, ismétlése tilos! Minden jog fenntartva! Felkért lektorok: - ENSZ szervezete - Dr. Sólyom László, Magyar Köztársasági Elnök - Dr. Baka András, Legfelsőbb Bíróság Elnöke - Dr. Kovács Tamás, Legfőbb Ügyész - civil szervezetek - sajtó képviselői - é... |
|
|
|
|
|
|
|
... mondjak. Szeretném, ha elhinné, hogy nagyon pontos fordító vagyok, egészen a bogarasságig. Azt is bátran elhiheti, hogy az a lány az eredeti szövegben is hibásan beszél angolul. Ráadásul, a lektorok szóról szóra ellenőrzik a fordítást...
- A lektorok is tévedhetnek. Tessék megnézni Hook Finnt! Ha nem tévedek, Karinthy fordította. Mindenesetre, a Huckleberry Finn-ben... |
|
|
|
|
|
|
|
... írták: a szerkesztőség általános munkamenete, hogy a cikk szerkesztői megítélése után névtelenül, adott esetben több független szakértővel is lektoráltatja az írásokat, majd a lektor, vagy lektorok és a szerkesztőség véleménye alapján dől el az írás sorsa, majd esetleg sor kerül a megkövetelt tartalmi es szerkezeti változtatásokra. Így történt ez az említett írással is - tették ho... |
|
|
|
|
|
|
|
... Könyvkiadó - Budapest, 1983
A mű eredeti címe:
Sejk Umar ibn Muhammad an-Nefzawi:
Ar-raud al-átir fi nuzhat al-hátir
Fordította: KISS IMRE
Lektorok: DR. FODOR SÁNDOR, DR. KÁROLYI ISTVÁN
Ismertető a borítóról:
Muhammad an-Nefzawi
AZ ILLATOS KERT
A 15. század utolsó harmadában keletkezett mű az arab... |
|
|
|
|
|
|
|
SZAVAK ÉS SZENVEDÉLYEK
Vallás és hitvallás, szeretet és művészet
(Beszélgetés Pardi Annával, Szentmihályi Szabó Péterrel,
Parancs Jánossal, Gergely Ágnessel és Vészi Endrével)
- "Jaj Istenem, mennyire nem ismernek engem - a művészetem sem - és mennyire szégyenlem, hogy ... |
|
|
|
|
|
|
|
MÁSODIK KÖNYV
A PHOKAIAI DIONÜSZIOSZ
1
A perzsák elleni háborúban nevető férfiúként tettem szert hírnévre, mivel nem féltem a haláltól. Dorieusz hírnevet szerzett, mivel az ő vezetésével biztonságos volt harcolni. De miután a perzsák a szárazföld felől bekerítették Milétoszt, Dorieu... |
|
|
|
|
|
|
|
ÖTÖDIK KÖNYV
AZ EMBERÁLDOZAT
1
Visszatérésünk Himerába nem okozott feltűnést. Öten keltünk útra, és öten tértünk vissza. Arszinoé olyan tökéletesen felvette Aura arcvonásait és külső megjelenését, hogy Mikon még mindig a feleségének tartotta. Arszinoénak volt ugyan alkalma arra, ho... |
|
|
|
|
|
|
|
... ami legjobban megragad, amit lényegesnek érzünk. Ez persze nagyon is egyéni lehet - de egy-egy gondolat népszerűsége éppúgy egyfajta válogató kontroll, mint kitűnő segítők, szakemberek, lektorok (már e szó önmagában is sokatmondó) véleménye. E sorok írójának meg már az indulásnál nagyszerű segítője akadt. Az antológia összeállításának gondolata harminchat évvel ezelőtt fogant, ami... |
|
|
|
|
|
|
|
... elveszítjük kapcsolatunkat a külvilággal - fogalmazott a politikus.
A hungarológiának ebben van óriási szerepe - állapította meg, hozzátéve: az a tevékenység, amit a vendégoktatók, lektorok végeznek, teszi lehetővé, hogy Magyarország érthetővé váljon külföldön.
Ugyanakkor az is fontos, hogy "értsenek minket", de ne csak nyelvi értelemben - mutatott rá Navracsics Tibor, h... |
|
|
|
|
|
|
|
... nagykövetséget, fontosnak tartotta a két ország kapcsolatainak erősítését, kiemelt feladatként kezelte a finn-magyar nyelvrokonság ápolását, segítette a magyar egyetemeken dolgozó finn nyelvoktatók, lektorok hálózatának kialakítását.
Mihai Razvan Ungureanu beszédében a Pécsi Tudományegyetem eddigi eredményeit, oktatóinak kreativitását, tudományos területen elismert eredménye... |
|
|
|
|
|
|
|
... Umar ibn Muhammad an-Nefzawi:
Ar-raud al-átir fi nuzhat al-hátir
Fordította: KISS IMRE
Lektorok: DR. FODOR SÁNDOR, DR. KÁROLYI ISTVÁN
A fordítás egy hiányos és töredékes marokkói arab kiadás
(hely és dátum megjelölése nélkül), valamint a párizsi
Bibliotheque Natio... |
|
|
|
|
|
|
|
... kapcsolatokban".
Ami az oktatási együttműködést illeti, ma több mint százan tanulnak Magyarországon Vietnamból, főként az orvosi egyetemen és a gyógyszerész karon. A bővítés keretében magyar lektorok is fognak Vietnamba utazni, és bemutatják a magyar egyetemeket, hogy minél több diák jöjjön Magyarországra. Tárgyaltak kutatók Vietnamba küldéséről is, akik ott tudnának oktatói ... |
|
|
|
|
|