|
|
|
... leányzót, majd az
almama bevezette a két párt egy kopulatív célzattal be-
rendezett kis szobába. A néger nőt Kornéliának hívták, a
kis japán nő pedig az édes Kilejmu névre hallgatott, ami
japánul annyit tesz, hogy naspolyavirág bimbója; a két nő
vetkőzni kezdett, s közben énekeltek: az egyik tripoliszi
kutyulék nyelven, a másik szajhahéliul. ... |
|
|
|
|
|
|
|
... távol
közelében, zengem, sikoltom,
verődve földön és égbolton,
hogy szeretlek, te édes mostoha!
3
Szeretlek, mint anyját a gyermek,
mint mélyüket a hallgatag vermek,
szeretlek, mint a fényt a termek,
mint lángot a lélek, test a nyugalmat!
Szeretlek, mint élni szeretnek
halandók, amíg meg nem halnak.
Mi... |
|
|
|
|
|
|
|
|
... amelyek képesek a helyzetet még sötétebbre festeni. És
minél tovább időzöl a társaságukban, annál jobban elkeseredsz.
Bizonyára ismerős az a helyzet is, hogy néha, amikor zenét hallgatsz, az adott dalnak megfelelő,
hasonló hangulatú gondolataid támadnak, míg végül teljességgel képtelen vagy kiverni azt a
fejedből. Ilyenkor az történik, hogy zenehallgatás közben... |
|
|
|
|
|
|
|
... Mickiewicz, Adam
Dziady (Lengyel)
CZĘ¦Ć III - Litwa
Akt I, Scena II
Improwizacja
KONRAD
(po długim milczeniu)
Samotno¶ć - cóż po ludziach, czym ¶piewak dla ludzi?
Gdzie człowiek, co z mej pie¶ni cał± my¶l wysłucha,
Obejmie okiem wszystkie promienie jej ducha?
Nieszczęsny, kto dla ludzi gło... |
|
|
|
|
|
|
|
|
... italt hoz, egy hosszúra sütött kalácsot és poharakat. Egyenesen az asztalhoz megy, hogy ott elrendezze, amit hozott.
Abban a pillanatban, amikor Berta az asztalhoz érkezik, elhallgatnak a fúvós zeneszerszámok. De utána, s mialatt rendezi az asztalt, a nagy csöndben az a dübörgés hallatszik, amikor göröngyök hullanak a koporsóra. Felszakad egy síró hang is, s nyomban utá... |
|
|
|
|
|
|
|
... dörgött el az ablakuk alatt, és csakhamar elhalkult a zaja. A szoba ismét csendes volt, mint a kripta. Ida bágyadt mozdulattal intett a székre.
Csaba leült.
S ültek hallgatva. Csaba a leányt csodálva, a leány a tenyerébe hajtott fejjel.
Az óra ketyegése hallatszott csupán a szalonban.
Ida mozdult meg végre. Fölemelte az arcát, ahogy kínp... |
|
|
|
|
|
|
|
... könnyekre fakaszt,
hozzád bújó hajnal ébreszt, lesi a szemed
s a pirkadat fogva tartja benned a kamaszt.
Már fölösleges a kérdés, hogy szeretsz-e, nem e?
Ígérő hallgatás ringat bennünk éber csendet—
féltékenység kése nem vág szívbe, se lélekbe,
mert nem törhető szét az, ami végre egy lett.
Kényeztető vallomás párnáján pihen feje... |
|
|
|
|
|
|
|
Mickiewicz, Adam: Ősök (Dziady Magyar nyelven)
Dziady (Lengyel)
CZĘ¦Ć III - Litwa
Akt I, Scena II
Improwizacja
KONRAD
(po długim milczeniu)
Samotno¶ć - cóż po ludziach, czym ¶piewak dla ludzi?
Gdzie człowiek, co z mej pie¶ni cał± my¶l wysłucha,
Obejmie okiem wszystkie promienie jej ducha?
Nieszczę... |
|
|
|
|
|
|
|
... fordítása
Christina Rosetti
Emlékezz
Emlékezz rám, ha tőled messze-m... |
|
|
|
|
|
|
|
... azt szerette volna, hogy az emberek csak az ő illatában gyönyörködjenek.
A virágok tündére jószívű volt, mint az egy tündérhez illik, megszidta hát az irigy rózsát, és megsimogatta a hallgatag, csöndes violát.
A százszorszép arra kérte a tündért, növesszen neki töviseket, hogy az emberek nehezebben tudják leszakítani: a liliom élesebb kardokat kért: az estike meg azt sze... |
|
|
|
|
|
|
|
...1. Ki NEM kapott irodalmi Nobel dijat ?
a. William Golding b. James Joyce. c. William Faulkner d. Borisz Paszternyàk
2. Ki irta ? " Ma hallgat a harsona csak a dob szol, az esö dobja, s mint alélos hinta, melyen a Szellem hopszol "
a. Toth Àrpàd b. Kosztolànyi Dezsö c.Babits Mihàly c.Arany Jànos
3.Milyen nemzetiségü Frie... |
|
|
|
|
|